Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий юмор для русских

  Все выпуски  

Немецкий юмор для русских. Ärztewitze


Ein Journalist besucht eine psychiatrische Klinik. Er interessiert sich bei dem Chefarzt, nach welchen Kriterien entschieden wird, wann ein Patient aufgenommen wird oder nicht.

Der Chefarzt antwortet: „Wir füllen eine Badewanne, geben dem Kandidaten einen Teelöffel, eine Tasse und einen Eimer und bitten ihn, die Badewanne zu leeren. 

Der Journalist: „Ich verstehe. Ein normaler Mensch würde den Eimer nehmen, richtig?“

Der Chefarzt: „Nein, ein normaler Mensch  würde den Stöpsel ziehen. Möchten Sie ein Zimmer mit oder ohne  Balkon?“

sich interessieren bei D. für Akk. – интересоваться у кого-либо чем-либо

Chefarzt (m), -e – главный врач

entscheiden – entschied- entschieden – решать, определять

Arzt (m), -e – врач

Patient (m -en, -en  - пациент; больной

Badewanne (f) füllen / leeren – наполнить/опустошить ванну

j-m etw. geben – дать кому-либо что-либо

in die Klinik aufnehmen (nahm auf – aufgenommen) – принять в клинику

Teelöffel (f), = - чайная ложка

Tasse (f) –en - чашка

Eimer (m) = - ведро

Stöpsel ziehen (zog-gezogen) – вытащить заглушку (пробку, затычку)

-----

 Журналист посещает психиатрическую клинику. Он интересуется у главврача, по каким критериям определяют, когда пациента принимать в клинику, а когда нет.

Главврач отвечает: Мы наполняем ванну, даем кандидату чайную ложку, чашку и ведро и просим его опустошить ванну.

Журналист: Я понял. Нормальный человек возьмет ведро, верно?

Главврач: Нет, нормальный человек вытащит затычку. Вы желаете комнату с балконом или без?

*****

 Eine Frau begleitet ihren Ehemann zum Arzt. Nach der Untersuchung ruft der Arzt die Ehefrau allein in sein Zimmer und sagt: "Ihr Ehemann leidet unter einer sehr schweren Krankheit, die mit Stress verbunden ist. Sie müssen meinen Anweisungen folgen, oder er wird sterben.

Machen Sie ihm jeden Morgen ein nahrhaftes Frühstück. Zum Mittagessen geben Sie ihm ein gutes Essen, das er mit zur Arbeit nehmen kann und am Abend kochen Sie ihm ein wohlschmeckendes Abendessen. Nerven Sie ihn nicht mit Alltäglichem und Kleinigkeiten, die seinen Stress noch verschlimmern könnten. Besprechen Sie keine Probleme mit ihm. Versuchen Sie ihn zu entspannen und massieren Sie ihn häufig. Er soll vor allem viel Sport im Fernsehen ansehen und am wichtigsten, befriedigen Sie ihn komplett mehrmals die Woche sexuell. Wenn Sie das die nächsten zehn Monate tun, wird er wieder ganz gesund werden."

Auf dem Weg nach Hause fragt ihr Ehemann: "Was hat der Arzt dir gesagt?" "Du wirst sterben, Schatz", antwortet die Frau.

j-n zu D. begleiten – сопровождать кого-либо куда-либо

Untersuchung (f) –en – обследование

unter D. leiden (litt-gelitten) – страдать чем-либо

Krankheit (f) –en – болезнь, заболевание

mit D. verbinden (verband-verbunden) – связывать с ч-л.

Anweisungen folgen – следовать указаниям

sterben (strab-gestorben) - умирать

nahrhaftes Frühstück – сытный завтрак

zum Mittagessen – на обед

wohlschmeckend  - вкусный; приятный на вкус

j-n nerven mit D. - действовать на нервы (кому-л.); нервировать

alltäglich - ежедневный; повседневный; обыкновенный; обыденный

Kleinigkeit (f) -en, -мелочь

verschlimmern – усугублять, ухудшать

etw. besprechen mit D. – обсужать что-л. с кем-л.

versuchen - пытаться

entspannen - расслабить

j-n befriedigen - удовлетворять

auf dem Weg nach Hause – по дороге домой

Жена сопровождает своего мужа к врачу. После обследования врач вызывает жену одну к себе в кабинет и говорит: «Ваш муж страдает от очень тяжелой болезни, которая связана со стрессом. Вы должны соблюдать мои указания, иначе он умрет».

Каждое утро готовьте ему сытный завтрак. На обед давайте ему хорошую еду, которую он может с собой на работу, и вечером варите ему вкусный ужин. Не нервируйте его обыденность и мелочами, которые могут ухудшить его стресс. Не обсуждайте с ним никаких проблем. Попытайтесь его расслабить, почаще массируйте. Прежде всего он должен много смотреть спортивных программ. И самое важное, полностью удовлетворяйте его в сексуальном плане много раз в неделю. Если Вы будете делать это следующий 10 месяцев, то он снова будет здоров».

По дороге домой муж спрашивает её: «Что сказал тебе доктор?»

«Ты умрешь, дорогой», - отвечает жена.

*****

Anwalt: "Angeklagter, sie haben an Herrn M. die Autopsie vorgenommen?"

Arzt: "Ja, habe Ich."

Anwalt: "Sind sie sicher, dass Herr M. zu diesem Zeitpunkt tot war? Können sie das begründen?"

Arzt: "Ja, ich bin sicher. Begründung: Sein Gehirn lag neben mir auf dem Operationstisch."

Anwalt: "Und ist es möglich, dass Herr M. heute irgendwo noch lebt, ohne Gehirn?"

Arzt: "Ja, es ist möglich, dass Herr M. irgendwo als Anwalt praktiziert."


Anwalt (m) -wälte – адвокат, защитник

Angeklagter (m) – подсудимый, обвиняемый

Angeklagte (f) - подсудимая

an j-m (D) die Autopsie vornehmen (nahm vor, vorgenommen) – проводить, совершать эвтаназию на ком-либо

über etw. (Akk)  sicher sein – быть уверенным в чем-либо

tot sein – быть мертвым

etw. begründen – обосновывать

Gehirn (n), -e – мозг

Operationstisch (m), -e – операционный стол

als Anwalt praktizieren – вести адвокатскую практику, работать адвокатом

-----

Адвокат: Подсудимый, Вы совершали эвтаназию по отношению к господину М.?

Врач: Да, я это сделал.

Адвокат: Вы уверены, что господин М. в этот момент времени был мертв? Вы можете это обосновать?

Врач: Да, я уверен. Основание: Его мозг лежал рядом со мной на операционном столе.

Адвокат: А возможно ли, что господин М. еще где-то проживает, без мозга?

Врач: Да, возможно, что господин М. где-то практикует в качестве адвоката.

 


В избранное