Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Биограпедия

  Все выпуски  

Биограпедия: 564-й выпуск журнала 'Новая Литература'



 

 


Литературно-художественный журнал =Новая Литература=


 

Самые читающие люди проживают на нашей территории, и это уже говорит о многом, если не обо всём, ведь более интеллектуального занятия пока не найдено.


 

 

Поддержите журнал «Новая Литература»!


Здравствуйте, уважаемые авторы и читатели
журнала «Новая Литература»!


Получайте журнал
«Новая Литература»
в свой почтовый ящик
еженедельно:


Рассылка '"НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" - литературно-художественный журнал'

Рассылки Subscribe.Ru
Подписаться на новости

Вступайте в Литературный клуб «Новая Литература» в своей социальной сети!

Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на g+  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб
'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Присоединяйтесь!



Лицо замаскировать, выражение глаз скрыть! Журнал художественных
интерпретаций imageserver.ru
Авторский проект Игоря Якушко.




Одобрено к публикации:

По итогам голосования редакции 31.05.15-07.06.15:

Лилия Гаан. "Счастливица" Камиза (рассказ)

Владимир Соколов. О модусе времени в повествовательных жанрах. Динамическое описание (статья)

Борис Петров. Премия (рассказ)

Валерий Бродовский. У речки дуб стоял могучий (рассказ)

Вера Лоранс. Огурцы (рассказ)




Купите свежий номер журнала «Новая Литература»
со скидкой 50% только до 24 июня!

Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2015 года

Новости:

10.06.2015

События

Купите свежий номер журнала «Новая Литература»!

Поступил в продажу февральский номер нашего журнала за 2015 год. Его объём составил 948 страниц. Скидка 50% действует только до 24 июня. Спешите приобщиться к миру Новой литературы!


Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2015 года



7.06.2015

События

Редакция «Новой Литературы»

Произведения, которые рассматриваются в течение недели с 07.06.15 по 14.06.15.




Уолтер Сэведж Лэндор, английский писатель, друг Р. Саути
Жан Поль, немецкий сатирический писатель, романист и публицист
Роберт Дадли, английский придворный, пятый сын Джона Дадли, герцога Нортумберленда
Биограпедия
Подарите Истории новые имена!
Биограпедия. Удивительные факты, занимательные истории, великие личности.





Строки из прошлого:


Публикация от 6 мая 2008:

Анастасия Бабичева

Сборник переводов «Стихотворения Б. С. Джонсона (пер. с англ.)»

Анастасия Бабичева Чтоб прожить всю жизнь есть три условия:
увлекательная работа которая требует усилий и приносит удовлетворение,
друзья с которыми можно делиться мыслями,
и совершенная любовь чтоб постоянно в ней тонуть.
 
Из них у меня есть два простейших,
но нет третьего за неимением тебя.







Свежие публикации:

12.06.2015

Роман Оленев

Стенограмма программы "Стоп-кадр" «Ежи Штур»

Роман Оленев

Все, кто хоть сколько-нибудь интересовался прошедшим Одесским кинофестивалем, конечно же, знали, что председателем на нём был польский актёр Ежи Штур. Только вот что же мы, собственно, знали о Ежи Штуре до фестиваля? Помимо блестяще исполненной им роли американского киллера в комедии Юлиуша Махульского «Дежа вю», забавной роли в фильме «Новые амазонки» всё того же Махульского.

А оказывается, что начинал Ежи Штур с сугубо драматических ролей. И вообще, не каждому актёру везёт так радикально менять амплуа – от героев Достоевского и измученных моральными поисками интеллигентов вдруг повернуться к чисто комедийным героям, потом суметь вновь вернуться к драме и, наконец, самому стать режиссёром, сценаристом, самому играть главные роли в своих трагикомедийных по жанру фильмах. Кстати, многие из которых отмечены на фестивалях.

Кроме того, оказывается, Ежи Штур уже лет как десять ректор Высшего театрального училища в Кракове, то есть главного театрального вуза Польши, и целых двадцать лет преподавал в Италии. Итальянский язык он знает в совершенстве, сам ставил в Италии спектакли, имевшие у публики неизменный успех. Там же, кстати, в Италии, он познакомился с Андреем Тарковским, когда тот снимал «Ностальгию». И надо сказать, что и Ежи Штур всегда любил русскую культуру. Ну а после съёмок в Одессе фильма «Дежа вю» действительно проникся к ней ностальгией.

Но вот только мог ли он тогда предположить, что именно фильм «Дежа вю» впоследствии ещё и станет главным толчком для организаторов Одесского фестиваля пригласить его возглавить жюри – фестиваль комедийной направленности. Ведь фильм «Дежа вю» это не просто комедия, но, я думаю, вряд ли есть более одесская кинокомедия...





11.06.2015

Татьяна Воропай (новый автор)

Критическая статья «Литература вне контекста. Современная русская литература зарубежья. Александр Крамер.»

Татьяна Воропай

...Александр Крамер – один из представителей четвёртой волны, прозаик-новеллист. Виртуозный рассказчик, впитавший и классическую традицию (Бунин, Чехов, Зощенко), и (в гораздо меньшей степени) постмодернистский «дух времени». Его отношение к «четвёртой волне» скорее формально: хороший прозаик, как и хороший поэт, перед миром и Богом – всегда стоит наособицу. Классификации, границы больше нужны критику и литературоведу, иначе не справиться с необозримым эмпирическим полем литературы.

А на этом поле всего слышнее постмодернистские голоса. Со всеми вытекающими. Кроме обновлённой поэтики, использовать элементы которой стало в литературе хорошим тоном, постмодернизм поставил под сомнение так называемые «большие нарративы» – Разум, Истина, Наука, Мораль т. д. В результате верх и низ, сакральное и профанное, добро и зло перестали структурировать и жизнь, и литературу. Нравственное чувство, неотделимое от классической русской литературы, выветрилось, испарилось, исчезло. Оно стало рудиментом, старомодным пережитком того наследия, которое писатели и теоретики не без успеха старались деконструировать. Поэтика стала самодостаточной художественной доминантой, а стиль стал предметом не только у В. В. Набокова, но и у бесчисленных его эпигонов. И в этом нет ничего нового. Развитие литературы всегда шло благодаря обновлению формы. Беда в том, что за этой «игрой в классики», «игрой в бисер» – содержательно – ничего не стоит, вернее, стоит потрясающая нравственная пустота, этическая невменяемость.

Русские писатели зарубежья, особенно последней волны, испытали влияние постмодернистского дискурса в гораздо меньшей степени. Увозя в эмиграцию свои библиотеки, они вместе с ними увозили и свой культурный background, истоки и начала, от которых немыслимо было отказаться в угоду новым литературным модам. Оказавшись или «застряв» между культурными трендами, они тем самым получили дополнительный импульс самосохранения, оказавшись вне зоны доступа мейнстримов, не на шутку разгулявшихся как в европейском культурном пространстве, так и в покинутом отечестве...





10.06.2015

Анекдоты в картинках

Холмоуотс «Выпуск 14. Труп хотя и не дышит...»

Анекдоты в картинках

Холмоуотс

«Труп хотя и не дышит...».


Автор:

Саша Николаенко.


Источник изображения:

http://newlit.ru/







Полезен ли для здоровья фраланс
Природные рецепты от астмы
Бамбата!
Бамбата! Мы расскажем обо всём папуасским языком!



9.06.2015

Андрей Щеглов (новый автор)

Сборник переводов «Голоса Швеции. Песни шведских бардов.»

Андрей Щеглов Скончался возчик Лундгрен. Печали не тая,
Пришли с отцом проститься красавцы-сыновья.
Вот, собственно, и весь кортеж: четвёрка молодцов.
Попоной новой убран конь и в дальний путь готов. 

И вот повозка, конь и гроб вершат свой скорбный путь.
Сказал вдруг Оскар: «Отчего б нам в город не свернуть?
Зайти в трактир и пропустить один-другой глоток.
А пастор, если что, простит и подождёт чуток». 

Идея всем понравилась, в глазах блеснул огонь.
И в городок направились повозка, гроб и конь.
Воспряли духом братья! Вернул им силы хмель
И прочь забрал понятье, какова поездки цель. 

А был погожий, дивный и ласковый денёк,
И братьев из трактира в трактир возил конёк.
И чарок средь веселья никто уж не считал,
И о забытой цели вспоминать никто не стал. 

И лишь когда над городом легла ночная мгла...



8.06.2015

Алексей Курганов

Миниатюра в диалоге «Конь в пальто»

Алексей Курганов

– …и помните, товарищи: мы, музейные работники, должны стараться не для себя. Мы должны стараться даже не для посетителей. Мы должны стараться для Истории! Потому что – что? Правильно: потому что мы – её хранители, старатели, оберегатели и содержатели! Ура, товарищи! В общем, если кто во вторник не будет готов к краеведческой экспозиции «То берёзка, то рябинка…», того лишу надбавки за третий квартал. На сегодня всё. Все свободны. О! Сколько лет сколько зим! Сукин! Здорово! Опять тебя прислали? Хотя нормальных в вашей развесёлой богадельне никогда не водилось… Ну, и как дела наши скорбные?

– Во-первых, я не Сукин, а Зукин. Во-вторых, никто меня никуда не присылал. Я закреплённый ещё с зимы за вашим участком приказом директора. А в-третьих, дела нормально. Ступор не проворачивается, так что экспозиция будет качаться, а если ещё растяжки ослабить, то и трещать.

– Вот те хрен, Иваныч! Очень приятно! Вот как тебя, Сукин, встречаю – сразу сердце радуется и на душе тепло! Вчера же проворачивался!

– А сегодня – нет.

– А почему?

– А я откуда знаю? Может, в фигуру коня вода попала.

– Какая вода?

– Из трубы. Прямо над ним труба лопнула. Водопроводная. Залила коня.

– А Мамая?

– А чего Мамаю-то? Он – хан. Он – сверху. Он – на коне. Он не лошадь.

– А почему лопнула-то, Сукин? Вот почему она именно сейчас взяла и лопнула?

– А вы у неё спросите. Может, старая потому что. Проржавела. Её ставили-то когда?

– Когда?

– Я не знаю, когда. Но давно. Чуть ли не при этом самом Мамае...





7.06.2015

Записки о языке

Статья «Евгений Жуков. Русский язык: пересмотр структуры слова»

Записки о языке

Итак, ранее мы установили, что в лингвистике не проговорено, что около 70% слов русского языка произошли путём соединения приставок, окончаний и суффиксов к неким корням, как к носителям лексического значения слова. Корень – это главная значимая часть слова, которая выражает основное значение данного слова и общее лексическое значение всех однокоренных слов. Число корней в русском языке так же до сих пор не просчитано.

В сложносоставных словах содержится несколько корней: желез-н-о-дорож-н-ый, долг-о-строй…

Слово – основная единица языка, служащая для именования предмета, его свойства, а так же явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических, грамматических признаков, специфичных для каждого языка. Характерные признаки слова – цельность, выделимость и свободная воспроизводимость в речи. В слове различаются следующие структуры: фонетическая (организованная совокупность звуковых явлений, образующих звуковую оболочку слова), морфологическая (совокупность морфем), семантическая (совокупность значений слова).

Определение «корня или корня слова» в западной версии «Википедии» ещё более однозначно: «Корень или корень слова, это первичная (основанная) лексическая единица слова, несущая основное семантическое значение, которая стоит за приставкой и перед суффиксом и окончанием, и которая не может быть уменьшена в размерах…».

Таким образом, из определения следует, что фонетическая организованная совокупность звуковых явлений, образующих звуковую оболочку слова, не является самостоятельной семантической единицей и может рассматриваться только вместе со значением (смыслом) самого слова...





6.06.2015

Александр Левковский

Рассказ «Чёрная роза»

Александр Левковский

Наш дворник-эфиоп был призван в армию, и за неделю его отсутствия территория вокруг катка, обычно чистая и ухоженная, стала неубранной и замусоренной. Я очень чувствителен даже к виду обычного окурка, брошенного на тротуар, но сейчас мне было безразлично. Всё равно я здесь доживаю последние дни. В американском посольстве мне сказали, что виза для меня будет готова дней через десять-пятнадцать, и тогда я спокойно покину бескрайнюю пустыню Негев, и столицу пустыни Беэр-Шеву, и раскалённое круглогодичное израильское солнце над головой...

Впрочем, не так уж спокойно я распрощаюсь с Израилем. Хоть я уже чувствую себя в Нью-Йорке, за десятки тысяч километров отсюда, – я знаю, что мне будет невыносимо тяжело расстаться с моими десятью ученицами. Я поставил их на коньки три-пять-десять лет тому назад, научил их двигаться по льду, сначала неуверенно, а потом всё более и более раскованно, и обучил их всем премудростям фигурного катания – от простых шагов, поворотов и спиралей до фантастических сальхова, акселя, лутца и волчка... Вот так же трудно – до слёз трудно! – мне было расставаться в Москве с моими ученицами на катке «Локомотива» пятнадцать лет тому назад...

Мне недавно исполнилось шестьдесят пять. Из этих десятков прожитых лет долгие тридцать пять были отданы девочкам-фигуристкам. Сколько их было у меня! Десятки, многие десятки; даже, пожалуй, сотни... Пятилетние крохи, цепляющиеся за мою руку и еле-еле передвигающие непослушные ножки по сверкающему льду, превращались через пять-десять лет в воплощение девичьей красоты, в ледяных фей, тонких, стройных, летящих по льду, гнущихся, взлетающих, скользящих, стремительно вращающихся – и медленно расстилающихся по ледяной поверхности под замирающую музыку в финале...

Вот только чемпионок у меня за все эти годы не было ни одной. Были серебряные медалистки на первенстве Союза и чемпионате Европы; были бронзовые медали на Олимпийских играх... А золота не было; золото от меня ускользало... Куда ускользало? К американкам, и китаянкам, и француженкам, и японкам... Но чаще всего – к девочкам из команды моего главного и вечного соперника, Ксении Пономарёвой...






Выпуск подготовила
редактор журнала «Новая Литература»
Вероника Вебер



Подписаться
на e-mail
Стать
автором
Издать
книгу
Получить
рецензию
Почитать
отзывы
Литературно-художественный журнал «Новая Литература»





NewLit.ru. Авангард сетевой литературы. Реклама на портале.



ki55matto  

В избранное