Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Рассказы о загранице

  Все выпуски  

Рассказы о загранице.Легализация документов. Апостиль


v-zagranke-logo
Электронный журнал-путеводитель
 

 Наталья Мантель «Семейное счастье за границей» — 14-я часть

(цикл лекций для невест, ищущих спутника жизни за рубежом)

natalia-mantel

Предыдущая лекция

Проставление апостиля и легализация перевода документов

В посольстве (Генконсульстве) РФ осуществляется ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ  — нотариальное заверение перевода на русский язык документов, выданных в странах, входящих в Гаагскую конвенцию. Так например, заключив брак в Дании, Вам придется проставить на датское Свидетельство о браке (СОБ) апостиль в местном ведомстве, перевести его на русский язык и затем лично отвезти в посольство РФ в Копенгагене.  Или же на немецкое СОБ проставить апостиль, перевести его на русский язык, еще находясь в ФРГ, и затем отвести лично в посольство или Генконсульство ФРГ для нотариального подтверждения перевода. Только тогда иностранное свидетельство о браке считается легализованным для пользования им в России.

 Читать дальше здесь: Апостиль

* * *

Присылайте свои предложения по ведению рассылки на  info@vzagranke.ru
Электронный журнал-путеводитель
"В загранке"
Редактор журнала, модератор - Светлана Александрова Линс
 

В избранное