В Америке в доказательство того, что не все еще "того" и бредят выездом из
Russia на ПМЖ, рассказывала про своего друга Димку. Вот ведь, не едет - а
умный, а программист. Не в деньгах, оказывается счастье. Но, приехав в родной
город, при первой встрече же узнаю, что даже у моего друга Димки поменялись
настроения на чемоданные. Грустно. И не со злорадством грустно, а как-то
больно. Уезжают-то не все дураки, многие талантливые люди. Не думаю, что
уезжают они с радостью. Залезла в Интернет и удивилась тому, как много молодежи
из моего города учится в Американских университетах. Я же, к сожалению, опять
же по причине своего полулегального существования на этом континенте, встречалась
преимущественно с иммигрантами другого рода. О чем и хочу рассказать. За
всю Америку говорить не могу – в разных местностях и концентрация иммигрантов
разная. Буду говорить за Миннеаполис. На лекции какой-то слышала, что в Миннесоте
(или Миннеаполисе?!) русских 25 000. В Миннеаполисе 2,5 млн. жителей.
Здесь есть русские рестораны, русские магазины. Многие из приезжающих так
и не учат язык, они покупают творог и докторскую колбасу, пирожки с капустой
и селедку под шубой в русских магазинах, организуют ясли-садики для русских
детей, берут себе русских бейби-ситтеров, пьют водку и слушают Шуфутинского
в "Метрополе". Поразило число иммигрантов с Украины и Белоруссии. Их я встретила
намного больше, чем российских. Слышала людей, которые не то что по-английски
– по-русски не говорят – только по-украински. Живут они чаще всего большими
семьями, перевозят в Америку родителей, братьев-сестер. Многие иммигрируют
"по вере", а потом находят лазейки для перевоза всей семьи. Кто-то делает
свои женам из деревень поддельные приглашения на научные конгрессы, кто-то
приезжает нелегально, потом платит адвокатам. Некоторые украинцы говорили
мне, что попасть с Украины в Америку гораздо легче, чем из России. Кто-то
обмолвился про деньги, уплаченные за подготовку иммиграционной визы.
Помню, как неприятно мне было в одном американском ресторане услышать русский
мат. Прислушавшись, я даже не смогла уловить смысла многих предложений -
русский был настолько изменен до неузнаваемости жаргоном и какими-то блатными
словечками. Ребята, узнав, что я "свеже"-приехавшая русская, явно кичились
своей "крутизной", напоказ нагло заигрывали с официанткой. Я подумала, Господи,
да я в России такого почти не вижу, а тут угораздило же – в Америке! Таких
орлов встретить! Один украинец учил меня жизни, рассказывая какие сволочи
русские, и какие сволочи американцы. Они, гады, уволили его с работы. Он
работал сварщиком. А как же он работал, если ничуть по-английски не говорит?
- спросила я. А он просил каждое утро какого-нибудь из американцев на пальцах
объяснить, где и что надо делать. А как насчет поучить английский? - опять
спросила я. А на кой он ему нужен? А американцы все-таки сволочи, - продолжал
мой новый знакомый... Вот такие вот рассуждения. Неудивительно, что к нам
насмешливое отношение. При слове "русские" американцы представляют водку,
шапки-ушанки, страшный акцент. Так нас воспринимает большинство американских
обывателей.
Надо отметить, что этому же большинству до России нет никакого дела абсолютно,
как и до любых других стран. Если Вы прийдете в прокат кинофильмов, то на
приличный большой зал, заставленный полками с американской видеопродукцией,
найдете в дальнем уголке всего рядка два фильмов иностранных. А среди них,
представляете - "Утомленные солнцем" Михалкова! Приятно. Но если в телевизионных
новостях рассказывают о кинофестивалях, то освещаются такие события в основном
с позиций "были ли американцы лучшими". О других странах-победителях могут
умолчать вообще.
Ага, говоря про иммигрантов, как я могла забыть про свою дорогую подругу
Лену! Она с мужем продала квартиру, чтобы купить билеты в Дисней-лэнд для
себя и своих сыновей. Итак, эта веселая семья приезжает в Нью-Йорк с 800
долларами на четверых, по пути у них пропадает половина багажа. Так, Лена
остается в Нью-Йорке в трико и стертых тапочках. Hello и сеньк-ю – этим скромным
набором их английский исчерпан. Сердобольный гид отвозит семью на Брайтон
Бич. Ну а куда же еще? Ведь они не знают ни одного человека в Америке, у
них нет ни одного адреса, где можно остановиться. Еле-еле нашли жилье, отдав
сразу все свои 800 за сырой бейсмент без окон. С того момента Лена, по профессии
бухгалтер, работает нелегально то продавцом, то изготовителем колбасы, поваром
и даже ювелиром! А чего только не делает ее муж! Там послужной список еще
интереснее. Сейчас она с гордостью показывает мне золотой кулончик собственного
дизайна "I love you". Был выпущен в серийное производство! Все это время
они с мужем света белого не видят – и в прямом и переносном смысле. Работают
в полуподвальным помещениях, в сырости, с утра до заката. Но какая удивительная
женщина Лена! Она сейчас вспоминает и благодарит всех своих эксплуататоров
в молитвах за то, что дали ей возможность получать ее 3 доллара в час.
Они легализовались в итоге. И отказались от всех вэлфэр и пособий, которые
после этого полагались. Не хотим, говорят, быть у государства на шее, мы
и так ему благодарны за то, что нас приняли. Лена много работает, бьется
с сыновьями-подростками, которые уже начинают немного стесняться того, что
их родители плохо понимают по–английски, много времени проводит в церкви.
А вечерами (Господи, где она берет время?) зубрит Инглиш.
Нина