[Веды] Обращение всвязи с судом в г. Томске над Бхагавад-Гитой
Официальное заявление централизованной религиозной организации Центр обществ
сознания Кришны в России в связи с судом над <Бхагавад-гитой как она есть>
28 декабря в г. Томске возобновится суд над книгой <Бхагавад-гита как она
есть> (Бхагавад-гита в переводе и с комментариями А.Ч. Бхактиведанты Свами
Прабхупады). Российские последователи Общества сознания Кришны и индуисты
всего мира ждут решения суда и надеются на его объективность.
При этом сам факт того, что великое Священное Писание с признанными в мире
комментариями предстало перед судом, глубоко задевает религиозные чувства
последователей индуизма и простых людей, о чем свидетельствует волна
публикаций во всем мире.
Совершенно очевидно, что прокуратура обязана осуществлять надзор в сфере
противодействия экстремизму. Но мы вновь обращаем внимание государства и
общественности на тот факт, что русский перевод <Бхагавад-гиты как она есть>
уже дважды проходил прокурорскую проверку - в 2004 и 2005 гг. Третье издание
русского перевода, выпущенное в 2007 г., практически не отличается от
предыдущего издания - в нем всего лишь исправлены некоторые стилистические
погрешности, допущенные при переводе. Однако по какой-то причине этот
аргумент не принимается в расчет работниками прокуратуры.
К сожалению, в преддверии суда в информационном пространстве появились
заявления, в которых утверждается, что в Индии якобы не знают, что процесс в
Томске - это процесс именно над переводом и комментариями А.Ч. Бхактиведанты
Свами Прабхупады к Бхагавад-гите. Те, кто это утверждает, стремятся отделить
текст книги Свами Прабхупады от текста самой Бхагавад-гиты.
Однако даже простой мониторинг индийских СМИ доказывает полную
осведомленность индийцев о деталях процесса. Кроме того, в своем выступлении
перед парламентом Индии министр иностранных дел С.М. Кришна очень точно
описал всю фактологию судебного процесса, указав, какая именно книга стала
предметом судебного разбирательства. С.М. Кришна сказал о том, что
правительство Индии с самого начала этого суда находится в контакте с
Обществом сознания Кришны, а затем охарактеризовал сам судебный процесс над
книгой как абсурдный. <Нам представляется, что жалоба в местный суд - это
работа некоторых невежественных или неправильно мотивированных людей. Хотя
эта жалоба явно абсурдна, мы отнеслись к этому вопросу серьезно, и
посольство Индии внимательно следит за этим судебным делом>, - подчеркивает
глава внешнеполитического ведомства Индии.
Неадекватность утверждений, на которых основывается обвинение в экстремизме,
очевидна не только специалистам. Приведем две цитаты из <экспертного
заключения>:
<Точно так же священный долг кшатрия - сражаться, и он должен исполнять его,
даже если приходится сражаться с друзьями или родственниками>. (БГ 2:15, с.
99)
Присутствует призыв к насильственному действию - к сражению с противниками.
Лексемы <нужно> и <должен> содержат побудительную семантику и совмещают
жанровые признаки совета, призыва, рекомендации, указания, установки. В
данных контекстах может восприниматься любое из этих значений, в частности,
значении призыва.
<Кришна персонифицируется в вероучении MOCK как божество смерти и
разрушения: <Я... среди вершащих правосудие - ЯМА, повелитель смерти>
(<Бхагавад-Гита как она есть> гл. 10, текст 29). <Я - всепоглощающая
смерть...> (там же, текст 34).
Обращаем внимание на то, что в <экспертном заключении> разбираются фразы,
вырванные из контекста, и что экстремизм ищется в самом тексте
Бхагавад-гиты, а не только в комментариях.
Следует также еще раз подчеркнуть тот факт, что в Индии едва ли кто-то
проводит различий между Бхагавад-гитой и <Бхагавад-гитой как она есть>.
Перевод и комментарии Шрилы Прабхупады высоко оценил в своей речи во время
празднования Джанмаштами посол Индии, об этом же говорит в своем послании
президент Индии Пратибха Патил: <В течение нескольких последних десятилетий
Общество сознания Кришны играет очень важную роль в популяризации вечного,
исполненного благородства учения Шримад Бхагавад-гиты во многих странах за
пределами Индии>.
Свидетельством признания видных ученых-индологов и религиозных лидеров могут
служить обращения и высказывания, в частности, таких известнейших духовных
лидеров, глав Мадхва-сампрадаи, как Вишвеша Тиртха, Лакшмивара Тиртха, а
также знаменитого во всем мире учителя йоги Б.К.С Айенгара и многих других.
Все они отмечают глубокое знание Свами Прабхупадой санскрита, точность его
переводов и строгое следование комментаторской традиции. <Бхагавад-гита как
она есть> используется в качестве учебного пособия по религиоведению и
философии не только в самой Индии, но и в признанных университетах мира,
таких, как Гарвард и Оксфорд.
Именно поэтому в своем официальном заявлении посол Индии в России А.
Малхотра назвал этот процесс <абсурдом, граничащим с фарсом>.
При этом всем совершенно очевидно, что целью этой атаки является запрещение
свободного вероисповедования для членов Международного общества сознания
Кришны (МОСК). Именно поэтому в своей речи в парламенте Индии министр
иностранных дел С.М. Кришна подчеркнул, что Общество сознания Кришны
периодически сталкивается с проблемами в своей деятельности и что посольство
Индии в России отслеживает их и оказывает необходимую поддержку. Эта
озабоченность руководства Индии свидетельствует о реальном отношении Индии к
Международному обществу сознания Кришны, а также о необоснованности попыток
ряда недобросовестных <экспертов> объявить МОСК организацией, не имеющей
отношения к индуизму.
Мы надеемся, что привлечение к процессу серьезных ученых, участие в нем
Уполномоченного по правам человека в России Владимира Лукина, принципиальная
позиция глав России и Индии, заинтересованных в последовательном развитии
дружеских и экономических отношений, позволит, наконец, поставить точку в
этом досадном инциденте.
26 декабря 2011 г.
Москва-Дели