Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Welcome to Pink Floyd

  Все выпуски  

Welcome to Pink Floyd (N 13)


Информационный Канал Subscribe.Ru

Welcome to Pink Floyd (N 13)

There's no way I'm going to let go
There's no way, because it's my show
I'm hanging on for a little while
I won't go down easy, that's not my style

David Gilmour "No Way" (1978 г.)

Сегодня в выпуске

  • Welcome To The Machine: от автора рассылки
  • Remember A Day: 6 марта в истории группы
  • Main Theme: "Fat Old God"
  • Speak To Me: песня выпуска "Je crois entendre encore"
  • Keep Talking: письма читателей
  • A Saucerful Of Secrets: вопрос о Гилморе

Welcome To The Machine: от автора рассылки

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Знаете ли вы, какой сегодня день? Предпоследний рабочий до праздников, говорите? Оно, конечно, верно. Кстати, раз уж мы заговорили о праздниках, то позвольте принести вам свои поздравления: несколько запоздалые - мужской половине (точнее, большинству, читающим эту рассылку) и чуть-чуть преждевременные - женской. Однако самые теплые, самые главные, самые добрые слова предназначаются имениннику, герою дня, персоне выпуска, талантливому гитаристу, замечательному музыканту - и все это в одном лице. Итак, знакомьтесь: Дэвид Гилмор. Или, быть может, вы уже знакомы?

После соблюдения всех формальностей, раскланиваний, расшаркиваний и прочее, приступаю к немедленному оглашению списка победителей, сумевших разобраться в английской грамматике, и не только разобраться, но и успешно применить свои познания к творчеству Pink Floyd (или наоборот?). Впрочем, сути дела это не меняет ни в коем разе. Дело же состоит в том, что загадываемый в прошлый раз вопрос выпуска оказался по зубам Князю, Всеволоду Белоусову, Дмитрию Лукову, Сергею Белову. Честь и хвала им.

А загадана была композиция If, которая замечательным образом подходит для изучения одного из разделов грамматики английского языка, насколько замечательным, что даже однажды была предложена мною в качестве домашнего задания своей преподавательнице в институте, которая не пришла в ужас от проявлений студенческой лени, скорее, напротив, испытала неописуемый восторг, узнав о существовании столь великолепного образца литературного произведения, построенного из одних лишь условно-сослагательных предложений. Только вот песней выпуска (с вашего позволения) будет она где-нибудь недели через две. Согласитесь, что несправедливо бы было по отношению к Гилмору говорить в его день рождения о такой исключительно уотерсовской композиции как If. А сегодня я предлагаю вашему вниманию выпуск, целиком посвященный гитаристу, вокалисту и одному из лидеров Pink Floyd - Дэвиду Гилмору.


Remember A Day

6 марта 1946 года

Родился David Jon Gilmour (Дэвид Джон Гилмор).


Main Theme

"Fat Old God"

Пожалуй, еще недели две назад, собираясь готовить выпуск о Гилморе, предложила бы вашему вниманию очередной рассказ из цикла биографии музыкантов. Однако, как это часто бывает, есть одно "но". Выглядит это "но" как обычная интернетовская ссылка на некоторый файл, который, пройдя мучительный путь, оказался-таки в заветной папочке на жестком диске.

Файл представляет собой первую часть записи живого выступления Дэвида Гилмора, состоявшегося в июне 2001 года в Лондоне.

Биография никуда от нас не уйдет (еще и пополнится), а вот впечатления от просмотра могут и растерять часть своих красок. Чтобы не получилось эдакого досадного недоразумения, мы и приступим к описанию концерта.

Кстати, если для вас не проблема скачать два раза по 700 мегабайт, вы можете с легкостью это осуществить. Если же нет - кассета (а может, и диск?) была замечена на прилавках. По крайней мере, концерт выпущен на DVD в ноябре прошлого года, а это уже вселяет надежды. Еще один вариант виртуально посетить сольное выступление Дэвида Гилмора - скачать mp3-версию концерта здесь. Качество, вообще говоря, отвратительнейшее (зрителей слышно лучше, чем музыкантов), но спасибо и на том, что есть.

Итак, мы о концерте. Удобное кресло, приемлемый уровень звука - соседей пугать не хочется, но ощущение большого зала быть просто обязано. Полная неизвестность: не знаю ни списка композиций, ни состава участников, ни отзывов критиков - все будет потом. А пока... вот он, долгожданный момент. Открывается "занавес" - заставка.

Такое ощущение, что друзья сказали: "Эй, Дэйв, мы слышали, ты на гитаре играешь? Может, забацаешь чего-нибудь?" Вот Дэвид и решил тряхнуть стариной, да и вышел из дома, в чем был, захватив с собой пару-тройку гитар, позвонив предварительно контрабасисту (Chucho Merchan), отчаянной девушке на виолончели (Caroline Dale), ударнику (Nic France), пианисту (Michael Kamen - знакомые все лица), гитаристу (Neill MacColl), девушкам и даже парням на подпевках (среди которых оказались старые знакомые Sam Brown, Carol Kenyon и Durga McBroom), да еще мимо саксофонист (Dick Parry) проходил, по чистому совпадению оказавшийся тем самым, кто принимал участие в записи Us And Them и Shine On You Crazy Diamond. Гилмор, напрочь забыв о том, что некогда имел некоторое отношение к легендарному Пинк Флойду, играет акустический концерт (или, как его называют - полуакустический), составленный исходя из исключительно собственных соображений.

Но, тише! Первые аккорды Shine On You Crazy Diamond. Зрители в восторге. Слышны выкрикивания "You are God!"

Бог слегка постарел: седой, лысоватый, небритый. Это в журнале Billboard (кстати: фамилия автора статьи - Barrett - честное слово, можете убедиться сами) сказано, что он выглядит этаким расслабленным семьянином ("relaxed family man"). Но будем же честны. Это уже далеко не тот молодой мальчик с внешностью манекенщика, скромно улыбающийся в камеру и терпеливо отвечающий на расспросы, которого мы видим в Live At Pompeii, это не молодцеватый подтянутый мужчина в расцвете сил времен Delicate Sound Of Thunder, и это даже не уверенный в своих силах яркий лидер группы времен PULSE'a. Взглянем для сравнения на его соратника по Pink Floyd - Роджера Уотерса в концертной программе In The Flesh тех же лет (простите за банальность аналогии, но такого рода сравнение напрашивается само собой). И что мы видим: стройный, заметно похорошевший с течением лет, улыбающийся Уотерс, больше смахивающий на кинозвезду наподобие Ричарда Гира (нет, действительно похож), выглядит заметно свежее и даже моложе своего коллеги.

Гилмор ли это?

Вопросы уходят в никуда, растворяясь в восхитительных звуках. Вы можете себе представить, что ЭТО сыграно на одной лишь гитаре? Ничего удивительного: ведь сыграно одним из лучших гитаристов в мире, чья техника совершенна, чей талант со временем заиграл новыми красками, переливаясь и сверкая, как бриллиант (безумный своей фантастической способностью удивлять и заставлять восхищаться).

Далее следуют барреттсковская Terrapin, выбор которой весьма и весьма странен, однако в акустическом варианте она звучит, что в той же степени относится и к Fat Old Sun (альбом Atom Heart Mother).

Следующие композиции уже более привычны как для нас, в роли зрителей, так и для Гилмора, в роли их постоянного исполнителя. Что оказывается непривычным, так это состав инструментов, при помощи которых воссоздается Coming Back To Life и High Hopes (обе из альбома Division Bell). Последняя не уступает своему оригинальному варианту: отсутствие флойдовского саунда, его глубины и законченности компенсируется пронзительностью и виртуозностью каждого, кто принимает участие в композиции - от ударника, создающего нежный звук колокола разделения, и девушки на виолончели (при взгляде на ее манеру игры приходят на ум эпитеты: вдохновенно, старательно, с мощным чувством) - до, конечно же, нашего героя. Гилмор неподражаем. Бурные аплодисменты в очередной раз доказывают сей неоспоримый факт.

Вообще, несмотря на всю камерность концерта (так и видится исполнение High Hopes в стенах зала консерватории родного города - мечты! мечты!), зрители очень тепло приветствуют музыкантов, узнают композиции по первым звукам и встречают их как старых знакомых.

Потом Гилмор, слегка улыбаясь, говорит о том, что давно не исполнял следующую композицию, последний раз это было в 1969 году. И... начинает петь на французском! Прононс Гилмора великолепен (годы странствий по Франции не прошли даром), впрочем, как и само исполнение. Charmant! Позже выяснила, что сия композиция - из оперы Жоржа Бизе "Искатели жемчуга". Текст ее с переводом (да, полезная штука - знание многих языков) интересующиеся могут найти в рубрике Speak To Me.

И вот на сцене почти никого не остается - Гилмор говорит о том, что исполнит новую композицию Smile. Дальше наступает настоящий праздник, когда звучат первые звуки следующего концертного номера - Wish You Were Here (!), сыгранной на двух акустических гитарах.

Однако, к глубокому сожалению, праздник заканчивается с окончанием композиции, и вовсе не потому, что дальше по программе следует что-то не столь потрясающее - нет, совсем наоборот, вторая часть концерта полна приятных сюрпризов в виде всеми любимой Comfortably Numb, электрического продолжения Shine On You Crazy Diamond, сыгранной на бис A Great Day For Freedom и это еще не все.

Но увы! пока мне повезло чуть меньше, чем вам, уважаемые читатели (если вам довелось посмотреть концерт полностью): остается лишь завершить свой рассказ, да отправляться в любимый полуподвальный магазинчик напротив вокзала в поисках диска "David Gilmour In Concert". Закончить же хотелось бы словами обозревателя журнала Billboard (Christopher Barrett): "Быть может, Гилмор и подустал от навешенного ярлыка рок-звезды, но чтобы избавиться от него, ему предстоит приложить еще немало усилий".

И напоследок еще одно сравнение: если Уотерс изо всех сил пытается показать (порой и небезосновательно), кто есть Pink Floyd на самом деле (вспомните надпись "Mr. Pink Floyd" на билетах и афишах), Гилмор никому ничего доказывать не собирается - он просто делает свое дело, причем делает это мастерски - делает так, как и полагается богам.

Список композиций концерта:

  1. Shine On You Crazy Diamond part 1 (Pink Floyd Wish You Here)
  2. Terrapin (by Syd Barrett)
  3. Fat Old Sun (Pink Floyd Atom Heart Mother)
  4. Coming Back To Life (Pink Floyd Divison Bell)
  5. High Hopes (Pink Floyd Divison Bell)
  6. Je Crois Entendre Encore (из оперы Bizet "Les Pecheurs de Perles", 1863 г.)
  7. Smile (new song)
  8. Wish You Were Here (Pink Floyd Wish You Here)
  9. Comfortably Numb (Pink Floyd The Wall)
  10. The Dimming Of The Day (by Richard Thompson)
  11. Shine On You Crazy Diamond part 2 (Pink Floyd Wish You Here)
  12. A Great Day For Freedom (Pink Floyd Divison Bell)
  13. Hushaby Mountain (из британского фильма-мюзикла "Chitty Chitty Bang Bang", 1970 г.)


Speak To Me

Je crois entendre encore
(Georges Bizet
"Les Pecheurs de Perles", 1863)

Je crois entendre encore,
Cache sous les palmiers,
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramier!
O nuit enchanteresse!
Divin ravissement!
O souvenir charmant!
Folle ivresse! doux reve!

Aux clartes des etoiles,
Je crois encore la voir,
Entr'ouvrir ses longs voiles
Aux vents tiedes du soir!
O nuit enchanteresse!
Divin ravissement!
O souvenir charmant!
Folle ivresse! doux reve!

Charmant souvenir!



Верю, что услышу снова
(из оперы Ж. Бизе
"Искатели жемчуга", 1863 г. )

Верю, что услышу снова,
Укрывшись под пальмами,
Ее голос нежный и звонкий,
Как песня голубки.
О, чарующая ночь!
Божественное восхищение!
О, прелестные воспоминания!
Безумное упоение! сладкий сон!

При свете звезд
Надеюсь вновь ее увидеть,
Приоткрыть ее вуаль
Ветрам вечерним безразличным.
О, чарующая ночь!
Божественное восхищение!
О, прелестные воспоминания!
Безумное упоение! сладкий сон!

Прелестные воспоминания!

Keep Talking

Как вы помните, в прошлом выпуске один из читателей рассылки обратился с вопросом о происхождении выражения "riding a gravy train". В ответ пришло три отзыва, которые в полной мере объясняют нам, что к чему.


Помню, лет 20 назад, я принес тексты из "Wish You Were Here" своему преподавателю английского, мужику лет 30, на геологическом ф-те Ленинградского университета.
Вот его реакция:
1. Во-первых, для перевода текстов Пинк Флойд нужна консультация скорее нарколога, чем филолога.
2. На самом, деле,говорит, есть такая игра у британских студентов, типа, "путешествие в поезде подземки". Это силовая, спортивная игра: толкания друг друга, протискивания между играющими и т.д., короче, моделирование ситуации в вагоне метро в час пик.
--
Best regards,
Igor


Здравствуйте,

По-моему, фраза идёт из североамериканской Великой депрессии. В США в 30-е годы ХХ века ходили поезда с продовольствием для жителей голодающих штатов, что-то вроде нынешней "гуманитарной помощи ", которые так и назывались - "gravy trains ". И, очевидно, у сопровождавших их людей кое-что прилипало к рукам, отсюда и удовольствие.

С уважением,
М. Муравьёв


Слово gravy переводится как (мясная) подливка, которая является "побочным продуктом" при готовке мяса - то есть, на нее не надо затрачивать специальных усилий. "Riding a gravy train" - идиоматическое выражение, которое образовалось еще в 20-ых годах.

-----------------
http://www.wordwizard.com/clubhouse/founddiscuss.asp?Num=3286

GRAVY TRAIN: In the 1920s, railroad men invented the expression to "ride the gravy train" to describe a run on which there was good pay and little work (e.g. a short haul that paid well).
The words were quickly adopted into general speech meaning - to have an easy job that pays well; a source, condition, chance (e.g. job, business, etc.), especially undeserved, that gives a very ample or excessive ease, return, or profit for little or no work; an obvious sinecure. For example, "Now that his brother is paying all his bills, Jim is riding the gravy train."
Blues composer W.C. Handy (1873-1958) actually used the expression gravy train (minus the "ride") in 1914: "On Easy Street I felt no pain/But I fell off o' the gravy train." "Gravy", which is an "extra" or bonus from cooking had long been applied to anything gained without effort or cost and was slang for easy money by the early 1900s.

Velly Berg


Ну, кажется, все прояснилось. Халявные деньги и минимум усилий. И, слава богу, обошлись без наркологов.

Помимо исключительно филологических вопросов, читателей интересует еще и кое-что о группе, как это ни покажется странным. Вот Сергей Белов, чаще других угадывавший вопросы рубрики A Saucerful Of Secrets, призывает рассматривать Pink Floyd с позиций психоделического рока.


По поводу "Помпей": тут кто-то высказывался, что вот это правильно, когда молодые обнаженные парни играют рок. Это, конечно, верно. Но, по-моему, психоделический рок с обычным имеет очень мало общего. Я бы выделил его совсем в отдельное, ни на что не похожее направление. И мне кажется, в Echoes внимание нужно обращать не на музыкантов, а на создаваемые ими образы - фрески, изображения богов, которые сопровождают песню. И посредством этого создавать свой неповторимый образ, свое понимание композиции. Я думаю, именно это и создает многообразие (как там у Шафнера, полифонию) понимания Pink Floyd, где каждый по-своему представляет группу. Возможно, в этом и кроется секрет долгой жизни музыки группы.

С уважением. Сергей.


Напоминаю вам: рубрика Keep Talking для того и создана, чтобы вы, уважаемые читатели, могли обратиться к подписчикам рассылки с вопросами, просьбами, высказать свое мнение. Сделать это просто - требуется всего лишь написать письмо на мой адрес и указать, что оно предназначено для Keep Talking.


A Saucerful Of Secrets

Как известно, группа Pink Floyd не принимала участие в благотворительном концерте Live Aid, организованном Бобом Гелдофом (надеюсь, не надо объяснять, кто это). Однако также известно, что Дэвид Гилмор все же "засветился " в представлении. Вопрос же к вам - каким образом?


Ведущая рассылки Зульфия Ризаева
riz_zuli@mail.ru Архив рассылки


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное