Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Japanese Dolls

  Все выпуски  

Страна Фусанг или голландское открытие Сахалина и Курил



Страна Фусанг или голландское открытие Сахалина и Курил
2012-02-17 22:10


Страна Фусанг
или голландское открытие Сахалина и Курил

В XVII веке в Европе ходило много слухов о золоте и серебре, которое добывали на островах Японского архипелага. Этот район планеты был европейцами почти не изучен, особенно северная часть Японии. Многие путешественники, возвращавшиеся из Японии, передавали противоречивую информацию о северной границе Японии. Картографы Европы долго не могли правильно изобразить Японский архипелаг, некоторые изображали остров Хоккайдо вместе с Сахалином, другие присоединяли его к Азии или Америке. После обоснования на острове Дедзима в гавани Нагасаки голландцы стали играть важную роль в Стране восходящего солнца, японцы уполномочили их представлять европейскую культуру и науку, голландцы проявили активность в установлении контактов, связей между Японией и внешним миром. Важную роль в открытии этих земель на севере Японии сыграл голландский мореплаватель Маартен Герритсен де Фрис (Maarten Gerritsz. de Vries), который исследовал Хоккайдо, Сахалин и острова Тисима (Курилы). Экспедиция Маартена де Фриса 1643 года позволила составить карту региона, участники этого путешествия были первыми европейцами, посетившими Сахалин и Курилы, а Земля Компании (остров Уруп) была провозглашена собственностью Голландской короны.


Голландский корабль

Маартен Герритсен де Фрис (1589 - 1646) - голландский исследователь, путешественник и картограф, был родом из города Харлингена провинции Фрисланд в Нидерландах. В 1622 году он прибыл в Голландскую Индию в качестве простого матроса на судне "Герб Хоорна" (Het Wapen van Hoorn), выполнял разные работы. В 1640 году Маартен де Фрис служил капитаном на судне "Тайван" из острова Формоза, отличился созданием карты острова и составлением инструкций плавания от Батавии к Японии. В 1642 году на Формозе принимал участие в захвате испанской крепости Квелонг, а на следующий год возглавил голландскую экспедиция в северо-западную часть Тихого океана, где открыл восточное побережье Тартарии. Это была экспедиция для поиска легендарного золота и серебра на островах в Тихом океане, голландцы первыми из европейцев достигли архипелага Тисима (Курил), вышли в Охотское море и высадились на острове Карафуто (Сахалин).



Генерал-губернатор Энтони Ван Димен

Экспедицию к берегам Тартарии организовал Энтони Ван Димен (Anthony van Diemen, 1593 - 1645) - генерал-губернатор голландской Ост-Индской компании. Экспедиция в поисках островов золота и серебра отправилась из Батавии (сейчас Джакарта), столицы Голландской Индии, на двух кораблях - "Кастрикум" (Castricum) и "Брескенс" (Breskens). Возглавил экспедицию Маартен де Фрис. В феврале 1643 года два судна отплыли из Батавии, голландской столицы на Яве. Маартен де Фрис был капитаном корабля "Кастрикум", вторым судном командовал Хендрик Корнелис Шаер ( Hendrick Cornelisz Schaep, 1611-1647). После остановки на Молуккском архипелаге экспедиция продолжила свое путешествие, но 20 мая 1643 года судна потеряли контакт друг с другом во время шторма у берегов одного из островов архипелага Идзу около 290 км к югу от Эдо (современного Токио), который из-за этой неудачи был назван голландцами Ongeluckich, что означает Остров невезения. Корабль "Кастрикум" продолжил свое плавание на север Японии, а "Брескенс" подошел к берегам Хонсю.



Городская стена в Эдо со сторожевой башней

Корабль "Брескенс" достиг японского берега в районе рыбацкого поселка Ямада современной префектуры Иватэ на острове Хонсю. В поисках питьевой воды и пищи голландцы 10 июня 1643 года высадились на суше. Там их тепло встретили рыбаки. Шесть недель спустя "Брескенс" снова отправился в Ямада к знакомым японцам, ночью была вечеринка с самураями, которых пригласили на борт корабля. Японцы захватили с собой и девушек легкого поведения, вечеринка прошла дружественно и весело. На следующий день, 29 июля, десять членов экипажа, включая капитана, девушки пригласили к себе на ферму отведать свежую рыбу с овощами и запить все это сакэ. Голландцы во главе с капитаном без оружия отправились в поселок, где и были схвачены и отправлены в город Мориока, а потом в столицу Эдо для допроса.



Сёгун Токугава Иэмицу

Японией тогда рулил сёгун Токугава Иэмицу (1604 - 1651), им еще в 1624 году была запрещена торговля с Испанией, в через пять лет по стране прокатилась волна террора против христиан. Японцам было запрещено покидать пределы страны, а тем, кто уехал раньше — запрещено возвращаться. Торговля с иностранцами была ограничена только портом Нагасаки, где португальцы, а затем голландцы жили на специально созданном островке Дедзима. После восстания в Симабаре из страны были высланы все португальцы, христианство было официально запрещено, а тысячи его последователей были убиты. Торговля с европейскими странами была сведена к минимуму и осуществлялась только в порту Нагасаки в строго установленное время. Голландских моряков с "Брескенса" приняли за испанцев, чиновники сёгуна были крайне обеспокоены проблемой береговой охраны. Однако, когда японцы поняли, что экипаж был голландский, а моряки не были католиками, их освободили. После вмешательства представителя Ост-Индской компании в Японии моряков отправили через несколько месяцев на остров Дедзима. Затем их депортировали на Тайвань. А корабль "Брескенс" без капитана продолжал искать золото и серебро на островах. Кстати, ирландский писатель Джонатан Свифт использовал историю моряков с корабля "Брескенс" в своем "Путешествия Гулливера".


Голландский корабль





Страна Фусанг

После шторма Маартен де Фрис на судне "Кастрикум" продолжил плавание, 5 июня голландцы прошли Хонсю и далее они плыли на север, не выходя на берег. Затем корабль повернул на юго-запад в направлении северного побережья Хоккайдо. Летом 1643 года голландцы проплыли вдоль Курильских островов, посетили острова Кунашир, Итуруп, который они назвали "Staten Island", и Уруп, где они встретились с айну, этот остров они назвали Company Island (Остров компания) и присоединили его к Голландии. Корабль "Кастрикум" прошел между островами Итуруп и Уруп через пролив, который позже назовут проливом Фриза и вошел в Охотское море. Голландцы достигли залива Анива и залива Терпения на Сахалине. Из-за тумана они не заметили существование пролива Лаперуза между Хоккайдо и островом Сахалин. Фрис и его спутники высадились на Сахалине, голландцы покинули этот район в августе месяце.


Жилище айну


Тотемная скульптура айну

Во время своей экспедиции Маартен де Фрис встречался с местным айнским населением, сохранилось несколько описаний встреч голландцев с айну, где дается описание айну, их образа жизни и языка. Де Фрис и его экипаж посетили берега озера Невского, которое отделено от залива Терпения узкой полоской земли, по которой река Поронай впадает в открытое море. В этой местности им также повстречалось айнское население, образ жизни которого и был описан. В летний период эти люди жили на побережье и занимались рыбной ловлей и охотой, как и другие коренные жители, селившиеся в подобных местах вдоль побережий. Голландские исследователи показали, что в то время на Сахалине айну составляли одну из самых значительных этнических групп острова. Но их роль постепенно уменьшалась до полного исчезновения к настоящему времени. После советской оккупации Курил и Сахалина последние айну были депортированы на остров Хоккайдо.



Мысы Анива, и Терпения, пролив де Фриса видны на этой итальянской карте с 1682 года.
Де Фрис не увидел из-за тумана пролив Лаперуза и Татарский пролив,
в результате чего Хоккайдо и Сахалин показаны частью материка


Карта Тартарии, 1705 год

Голландцы доплыли до восточной части Тартарии, так европейцы вплоть до XIX века называли обширную территорий между Европой, Сибирью, Каспийским морем, Аральским морем, Уральскими горами, Китаем и Тихим океаном для обозначения Великой степи, некогда входивших в состав Золотой Орды. Они достигли острова Карафуто или страны Фусанг, как называли ее корейцы. В 1705 году амстердамский бургомистр Николас Витсен опубликовал эту карту Тартарии (Земля татар).



Форт Зеландия на Формозе (Тайвань), Национальное бюро архивов в Гааге, Нидерланды

9 ноября 1643 года оба голландских корабля встретились недалеко от побережья Сикоку. Голландцы приплыли в форт Зеландия на Тайвань, а в декабре 1643 года возвратились в Батавию. Результатом путешествий Маартена де Фриса были новые карты Хоккайдо, Курильских островов и Сахалина. Отчет о его поездке появился в Голландии в Амстердаме в 1648 году. Начальники де Фриса были удовлетворены результатами экспедиции. Мореплаватель получил продвижение по службе, а также стал членом Совета Юстиции Голландской Индии. Как командующему двух кораблей "Зютхен" и "Шиедам" ему пришлось участвовать в военных действиях против испанцев на Филиппинах, в одном из этих сражений Маартен де Фрис погиб в бою в 1647 году.


Голландский корабль

Сейчас между Россией и Японией ведется дискуссии в отношении Северных территорий, оккупированных нашей страной. Важность открытия де Фрисом этих островов голландская Восточно-Индийская Компания никогда не понимала. Она не желала расширять влияние Голландии дальше Дедзима. Боясь нанести ущерб коммерческим интересам Японии, голландцы в течение двух веков не возвращались к северу Японии, упустив шанс сделать новые открытия и расширить владения на севере, позволив колонизировать эти земли японцам и русским. Достижения Маартена де Фриса большие, он достоин статуи или имени на борту корабля, но это не сделали ни провинция Фрисланд, ни правительство Нидерландов, чтобы выразить тем самым долг своему знаменитому сыну, который внес огромный вклад в географию и этнологию территорий севера-востока Японии. Голландцы продолжали играть большую роль в истории Японии и в XIX столетии. Даже первые японские переводчики общались с русскими, используя знания голландского, а первые официальные договоры между Россией и Японией были написаны не только на японском и русском языках, но и также на голландском. Так было в случае подготовки Симодского договора 1855 года. Во время ведения переговоров русские не могли переводить с японского, поэтому они просили голландский перевод. Обе стороны решили, что все записи должны быть на японском, русском, китайском и голландском языках.



В избранное