Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Взрослые японские дядьки в костюмах отрываются с рисованными тетками...



Взрослые японские дядьки в костюмах отрываются с рисованными тетками...
2013-03-22 03:14 misha.tokyo@gmail.com


Tokyo International Anime Fair в Tokyo Big Sight.
Выставка на тему анимэ, самая большая в мире, открылась в Четверг и будет работать до воскресенья.
Организаторы ожидают более 100.000 посетителей.

Вот такой осенний ЛУК...
2013-03-22 03:18 misha.tokyo@gmail.com


Выставка работ японских дизайнеров Naoto Joga и Hiroto Tamaki
- Коллекция Осень-Зима 2013-2014 Autumn/Winter
в рамках Tokyo Fashion Week.

На всех станциях токийского метро будут работать мобильники
2013-03-22 03:32 misha.tokyo@gmail.com
Я уже замечал, что мобильная связь в метро стала гораздо лучше.
Но вчера вроде как полностью завершили интеграцию.

Все станции токийской подземки были телефонизированы...
в рамках коллаборацииTokyo Metro Co, NTT Docomo, KDDI, Softbank и eAccess.

Телефоны работают как на станциях так и в тоннелях между станциями.
Ну чтож, проверим.
Теперь не отвертеться, что мол, был в метро.
Достанут звонками везде :)

Кстати, у меня часто выбор между надземной электричкой и метро заключался в том,
что если мне надо посидеть в интернете - я выбирал электричку.
Теперь без разницы. Метро рулИт.

Новые ботинки...
2013-03-22 04:04 misha.tokyo@gmail.com


После прогулок по Киото мои старые ботинки окончательно превратились в тапочки,
достал новые. И сегодня по дороге в офис реально почувствовал,
что лекала изготовителя не идеально совпадают с формой моей ноги :)
Но это только первый день.
Вообще это хорошая компания, ботинки сверху под бизнес,
а внизу комбинированная подошва, не скользят, ходить легко.

Вопрос знатокам.
2013-03-22 05:01 misha.tokyo@gmail.com
Где находится эта статуя?


Русский язык.
2013-03-22 05:04 misha.tokyo@gmail.com


Вопрос посложнее...
2013-03-22 07:31 misha.tokyo@gmail.com


А где находится этот будда?

Правительство Японии изучит возможности расширить преподавание японского языка за рубежом
2013-03-22 09:40 misha.tokyo@gmail.com


Правительство Японии изучит возможности расширения преподавания японского языка за рубежом в обстановке роста популярности японских комиксов-манга, мультфильмов-анимэ и других элементов японской культуры.

Официальные представители Министерства иностранных дел отмечают, что, несмотря на растущий интерес к японскому языку в зарубежных странах, возможностей изучать японский язык имеется недостаточно.

Во вторник на следующей неделе правительство сформирует экспертный совет, которому предстоит обсудить, каким образом следует расширять возможности изучения японского языка в других странах.

Как сообщают представители министерства, в настоящий момент за рубежом число изучающих японский язык составляет приблизительно 3 миллиона 650 тысяч человек. Правительство ставит целью увеличить этот показатель до 5 миллионов к 2020 году.

Эти странные японцы. 04 ЭТИКЕТ
2013-03-22 17:51 misha.tokyo@gmail.com
ЭТИКЕТ

Автоматическая вежливость

Японцы вежливы всегда, даже когда они вовсе не подразумевают быть вежливыми. Такова традиция. Язык и культура Японии практически исключают возможность быть невежливым. Когда шофер такси что-то проорал другому таксисту, врезавшемуся в бок его машины, пассажир-иностранец поинтересовался, что именно сказал его водитель. Ответ свидетельствует, что даже в условиях сильнейшего стресса японцы сохраняют свою пресловутую вежливость. Ответ был таков: "Убирайся к черту; будь так любезен!".

Японская культура считается невербальной, и многие вещи просто не произносятся вслух, однако когда дело касается автоматической вежливости, нужно многое озвучить, прежде чем приступить к действию.

Например, когда вы садитесь есть, нельзя взять и сразу приступить к еде. Сначала вы должны вслух объявить о том, что намерены воспользоваться предоставленным вам гостеприимством ("Итадакимасу"). Так поступают не только в тех случаях, когда вас пригласили на званый обед. То же самое говорят и хозяева дома, приготовив трапезу для гостей или домочадцев. Следует произнести это и в ресторане, куда вы пришли с приятелем. Казалось бы, шеф-повар явно вас не услышит, и каждый платит за себя сам, так что перед кем демонстрировать вежливость? Не берите в голову, это чистая автоматика. Точно так же вы не можете просто встать и молча выйти из-за стола. Вы должны сказать: "Как все было восхитительно вкусно!" ("Гочисосама!") - даже если это вовсе не так. Некоторые сочтут такое поведение лицемерным, однако они не правы. Просто это вопрос автоматики.







Появление на чужой территории тоже сопровождается своим набором ритуальных фраз. Если вы зашли в офис, то должны принести извинения за вторжение ("Одзяма-симасу"), даже если вы пришли туда по просьбе хозяев.

"А вот я и дома!" ("Тадаима!") - так кричат вовсе не ленивому супругу, который не потрудился выйти встретить вас у порога. Эту фразу говорят, возвращаясь в офис с конференции или домой после школы. Точно так же необходимо произнести: "Ну, я пошел" - даже когда ваши намерения уйти не вызывают сомнений.

Скромность

Японская скромность может принимать множество форм. На горячих источниках, где люди голышом сидят в горячей воде на открытом воздухе, единственная уступка скромности - маленькое полотенчико, размером не больше бархотки для обуви, прикрывающее те части тела, что не предназначены для нескромных глаз. Те же, у кого над водой торчат только головы, дружелюбно болтают с проходящими мимо, не снимая полотенчика с головы. В данном случае оно прикрывает единственное, что видно, и просто является символом скромности.

Деньги - еще один непростой вопрос для японца. Их можно использовать, но нельзя показывать. Чеки не слишком популярны, а кредитные карточки еще не вошли в повседневный обиход, так что во многих случаях приходится расплачиваться наличными. И вот тут главное, чтобы этого никто не видел. Если вы взяли в долг, то не имеете права вернуть деньги, сунув банкноты в руку кредитору. В идеале деньги должны быть вложены в конверт. В крайнем случае, их следует завернуть хотя бы в салфетку. И никогда не вручайте замусоленные, мятые купюры. Сначала сходите в банк и поменяйте их на хрустящие, свежеотпечатанные бумажки.

Дело усугубляется тем, что деньги - очень распространенная форма подарка. На свадьбах, похоронах и в прочих подобных обстоятельствах дарение денег - вполне нормальное явление. При этом неприлично выписывать чек или переводить сумму на кредитную карточку одариваемого: следует взять в банке новенькие купюры, положить их в конверт и подать в руки. Если вы хотите, чтобы все было в высшей степени пристойно, это нужно сделать тайком. Так достойнее, чем кичиться своей щедростью.

Послушать японцев, так они дарят друг другу только "пустяковые" подарки и представляют друг друга своим "глупым" братцам. Все это происходит под речитатив однообразных извинений: "к сожалению, мне не удалось быть вам полезным".

Трюк состоит в том, что в подобных случаях следует читать между строк. Еще лучше вообще не замечать строки, а сосредоточиться на пробелах между ними. Подобная вербальная пиротехника показной скромности - свидетельство благовоспитанности и изысканности по-японски. Цивилизованность в Японии измеряется степенью умения сложиться пополам в низкопоклонническом смирении, по крайней мере, на словах, если не в мыслях.

Словечко "сумимасэн"- японский вариант "простите" (на самом деле оно буквально переводится как "мне нет прощения") - употребляется на каждом шагу. Иногда оно заменяет простое приветствие. В последнее время его стали использовать даже вместо "спасибо", потому что раз люди побеспокоились о вас, то вы очень сожалеете об этом и крайне признательны. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого сотни раз на дню, так что истинное его значение практически стерлось. И когда речь идет о действительном вреде или неудобстве, требующем нормальных, а не дежурных извинений, то используют совсем другое выражение. Оно означает примерно следующее: "Я просто не могу подобрать слов, чтобы выразить свое сожаление".

Попробуйте назначить деловую встречу коллеге, и первое, что вы услышите, будет "сумимасэн". Посетитель, заходя в совершенно пустую булочную, тоже крикнет "Сумимасэн!", словно извиняясь за не имеющий оправдания возмутительный проступок. На самом же деле он хочет сказать: "Эй, есть тут кто-нибудь?!", - а в подтексте считает возмутительным поведение продавца, которого нет на месте. Такая двусмысленность может вас в Японии здорово подвести.

Поклон

Умение правильно кланяться - свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, будучи чужаками, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Первое, что обязаны усвоить новички, пришедшие работать на фирму, это правильный поклон. Человек должен знать, как нужно держать в данном случае руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда разогнуть спину, а также сколь низко склоняться в поклоне.

Есть старый анекдот о двух японцах, которые никак не могли перестать кланяться. И в наше время посреди людского потока нередко попадаются парочки таких экземпляров, кланяющихся друг другу как заведенные к обоюдному удовольствию. Однако японцы хорошо чувствуют, когда пора остановиться, - ничуть не хуже европейцев, пожимающих друг другу руки.

Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядом. Японцы вообще избегают смотреть прямо в глаза - при любых обстоятельствах. Голова низко наклонена - и таким образом большая часть приветствий и извинений уходит в землю. Кстати, вовсе не обязательно прислушиваться к тому, что говорит ваш - визави. Каждый изливает свои сердечные чувства матушке-земле, всегда стараясь, чтобы его голова находилась ближе к ней, нежели у собеседника. Делать это и одновременно слушать - занятие, которое под силу очень немногим.

Посетители и боги

Одно и то же японское слово обозначает "посетителя", "клиента" и "гостя". "Клиенты - как боги", - гласит пословица. Будь то банк, магазин или отель, к клиентам относятся как к божествам. Если сервис не соответствует уровню, клиент вправе выразить свое неудовольствие, что он не преминет сделать незамедлительно.

Посетителя никогда не станут подгонять, торопить. Даже если вы зашли перед самым закрытием заведения, хозяин любезно предложит вам выбирать покупку столько времени, сколько потребуется, и сколько бы вы ни бродили среди полок, вам будут кланяться с бесконечной учтивостью и умолять вновь оказать честь и почтить магазин следующим визитом. Если вам вздумается пройтись за покупками под мелким дождиком, голос из репродуктора выразит вам благодарность за вашу любезность: "Дамы и господа, вы оказали нам честь, посетив нас несмотря на дождливую погоду".

В последнее время, стараясь снизить свои расходы в условиях экономического спада, супермаркеты поощряют покупателей при помощи системы скидок приносить с собой из дома свои сумки и пакеты, однако в больших универмагах клиентов по-прежнему холят и лелеют. Помощники продавцов аккуратнейшим образом завернут покупку, сначала в один, потом во второй и в третий слой тончайшей оберточной бумаги, дабы товар не пострадал на пути домой. После этого покупку еще раз упакуют - на сей раз в более плотную бумагу с непременным фирменным знаком магазина. Затем украсят изысканной ленточкой подходящего тона. После чего сверток положат в чистый и подходящий по размеру пакет (размер пакета должен соответствовать размерам свертка; один и тот же размер на все случаи жизни - неслыханное для Японии дело).

Процесс тщательной упаковки товара будет отличаться изысканной точностью и молниеносной быстротой, после чего помощник продавца непременно принесет вам свои нижайшие извинения за то, что заставил так долго ждать.

Пунктуальность и постоянство имеют очень большое значение. Если написано, что магазин открывается в 7.00 утра, он откроется ровно в семь, даже если случится забастовка железнодорожников или тайфун. Служба доставки вручит вам почту и все что нужно в тот самый день, когда вы позвоните и сообщите, что вернулись домой. Никто никогда не видел в Японии неисправный торговый автомат. Когда один посетитель пожаловался, что его монетка закатилась под банкомат, банк тут же закрыл решеточкой щель между машиной и полом.

Контроль качества отличается в Японии невероятной тщательностью. Клиенты должны быть полностью удовлетворены. Любая погрешность или недостаток в товаре вызовет неминуемый гнев клиента. Фирма примет незамедлительные меры по исправлению дефекта. Дефектом может считаться даже косо поставленное клеймо изготовителя на донышке чайной чашки. Ярлыки на брюках или рубашке должны быть встречены строго в шов, даже если шов находится в глубине бокового кармана и невидим постороннему глазу. Допустимый порог недостатков при доставке новенького сверкающего автомобиля не опустится ниже нескольких пятнышек на ветровом стекле.

Корреспонденция

Отправка писем в Японии требует особого протокола. Конверты нужно надписывать определенным образом и никак иначе. Новичков, пришедших на фирму из колледжа, сначала "сажают" на письма. Если вы неправильно оформили адрес, придется проделать все снова - с самого начала.

Отсутствие на конверте титула или должности адресата - нарушение правил, приравненное к оскорблению. Титул или должность должны присутствовать обязательно - будь то директор, начальник отдела, заместитель, просто сама (господин, госпожа) или сэнсэй (учитель) - термин, относящийся не только к медикам и учителям, но и к политикам. Однако не менее возмутительно прибавлять титул и должность к своему имени. И первое, и второе правило отражают идею превосходства статуса получателя перед статусом отправителя. Это нормальная практика, и она соблюдается даже в том случае, если президент компании адресует письмо своему служащему.

Подавая документы для оформления паспорта, вы должны приложить открытку со своим обратным адресом. Естественно, все вписывают свое имя без суффикса "сама". Однако прежде, чем отослать открытки с уведомлением, чиновник отдела паспортов прилежно проштампует необходимое "сама" после каждой фамилии. Ни один человек не должен получить невежливое письмо из государственного учреждения. Между тем подсчитано, что ежегодно 17 миллионов японцев отправляются путешествовать за границу, и все они получают паспорта. Представьте себе экономию сил и времени в случае отказа от столь несущественной детали как вежливость. Однако этого не происходит. И паспортный отдел продолжает аккуратно штамповать "сама" после каждой фамилии на каждой открытке. На миллионах открыток.

Манеры за столом

Процесс еды в обществе японцев может быть весьма шумным. Очень немногие приучены не разговаривать с набитым ртом, а что касается звуков при еде… они традиционны и совершенно привычны. Например, хлюпанье выражает удовольствие, удовлетворение от кушанья.
А когда дело доходит до особого прихлебывания (при поглощении лапши, или чаепитии - за исключением чайной церемонии), звуки можно отнести к разряду высшего искусства. Настоящий токиец проделает это просто потрясающе, с такой скоростью и чистотой звука, что позавидует любой музыкант.
Подобные привычки трудно искоренить, так что лучше приучить себя к подобным вещам или научиться их не слышать. Ни один иностранец, даже самый искушенный в японском языке, не будет признан "своим", пока не овладеет искусством звукового оформления японской трапезы.

Пить, чтобы понять

Как только в дело вступает алкоголь, все неприемлемое становится приемлемым. Светские условности и беспрекословное подчинение общественным правилам и законам иерархии, что управляют японским социумом, тонут в волнах алкоголя. Когда японец под хмельком, он (или - гораздо реже - она) бывает самим собой. В этом случае простительно все: от изрыгания съеденного обеда на ботинки начальника до сексуальных домогательств, кто бы ни попался под горячую руку: Но только при одном условии: провинившийся обязан прийти с утра на работу свежим и трезвым как стеклышко.

Еще совсем недавно алкогольное опьянение снимало ответственность с любого водителя, ставшего причиной аварии на дороге. Виновник отделывался легким испугом, если мог доказать, что был нетрезв и потому не отвечал в тот момент за свои действия. В наши дни сила логики изменила закон, так что допустимый уровень алкоголя в крови лиц за рулем равен нулю.

Кстати, левши, - что считается в Японии неприличным и тщательно вытравливается еще в школе - обнаруживают свою скрытую сущность только тогда, когда основательно переберут.

Коллега еще не коллега, если вы не "раздавили" на пару бутылочку. Взаимное доверие рождается только тогда, когда от выпитого поздней ночью спиртного округляются животы, а барабанные перепонки лопаются от громыхания караоке. Во имя сего благородного дела общественность стерпит все.

Ныне молодежь стала чураться прежних привычек. Ей претит пьяная разнузданность. Молодые японцы предпочитают тихо сидеть за своими компьютерами. И все же, когда жизнь вынуждает их общаться и заводить связи, традиция пить вдвоем берет свое. Только теперь это скорее будет не сакэ или виски, а клубнично-молочный коктейль или экзотический чай. Так что даже в свободной от алкоголя зоне юного поколения познание друг друга будет осуществляться в процессе совместного распития.

Дарение

Японцы - большие любители дарить подарки, особенно в середине лета или в конце года. Летний сезон подарков называется "отюдэн", а зимний - "осэйбо". И частные, и юридические лица в это время года ломают головы, лихорадочно соображая, кому нужно послать подарки. Рождество и прочие праздники носят более интимный характер. А вот дарение в середине лета и в конце года - общественная обязанность, а потому куда большая головная боль.
В старые времена японцы приносили подарки, неожиданно возникая на пороге дома, и вручали их с низким поклоном. Сейчас подарки отправляют через универмаги и службу доставки - с выражением благодарности профессорам, учителям и своим непосредственным начальникам. Тем не менее, все это требует больших усилий.

Во-первых, существует масса критериев, которым должны удовлетворять вышеозначенные дары. Поскольку тут гораздо важнее форма, нежели содержание, подарок не должен быть слишком личным. То есть он не должен свидетельствовать о вашем чрезмерном знании вкусов и личной жизни одариваемого, а также отражать индивидуальность дарителя, особенно когда подарками обмениваются чиновники разных корпораций в целях развития общественных связей. Вещь не должна быть слишком модной, чересчур затейливой или оригинальной, - в общем, ничего из ряда вон выходящего. Главное - польза. Подарок на все случаи жизни. Словом, соблюдая законы пресловутой утилитарности, вы не ошибетесь. Для такого подарка прекрасно подойдут: мыло, полотенца, моющие средства, сушеные морепродукты, живые креветки, консервы, чай, печенье, лапша, растительное масло, вино, пиво, бренди, а также фрукты и овощи (хотя и не любые). Последние должны быть экзотическими и непременно блестящими. (Фрукты и овощи считаются в Японии деликатесами, а потому в них важнее цвет, глянец и форма, нежели вкусовые качества. Даже яблоко не просто заурядный плод, в который можно не задумываясь вонзить зубы; это переливающееся яркими красками произведение искусства, глянцево-красное, размером с небольшую дыню и столь совершенное, что есть его нужно непременно за столом, с салфеткой, на тарелке, с ножом и вилкой.)

В периоды отюдэн и осэйбо в универмагах под такие подарки отводят целые этажи. Покупатели продираются через толпу, от одной витрины к другой. В одном углу устанавливают специальные стойки, и возле них тянется очередь ожидающих возможности присесть, чтобы оформить заказ на доставку. Ключевой момент - упаковка. К счастью, самые прижимистые покупатели могут приобрести фирменную упаковочную бумагу из-под полы у уличных торговцев и без труда придать своему подарку более дорогой и престижный вид, нежели это есть на самом деле. Два килограмма масла в фирменной упаковке универмага "Мицукоси" куда престижней, чем золотые часы в простом бумажном пакетике.

Еще одна тонкость заключается в том, что такие подарки никогда не открывают в присутствии дарителя. Если вы прихватите подарок на деловую встречу и вручите его вашему собеседнику с надлежащими формальностями, он, как благовоспитанный человек, отложит сверток в сторонку (разумеется, с приличествующими случаю выражениями благодарности). Открывая подарок в присутствии дарителя, человек рискует легким жестом или невольной гримасой показать, что это не самый лучший подарок в его жизни. Тогда даритель потеряет лицо, - а это совершенно недопустимо.

Недопустимо также отказаться принять подарок, даже если вам решительно не нужна еще одна банка консервированной ветчины. Концепция взаимных долгов подразумевает, что японец чувствует себя обязанным за каждый подарок, а потому он всегда оценит полученную вещь несколько выше ее реальной стоимости. Отсюда реальная опасность того, что процесс дарения начнет раскручиваться по восходящей спирали. Он может выйти из-под контроля, и тогда вы утонете в обрушившейся стихии все более ценных подарков, прекрасно упакованных и крайне редко открываемых. Так что лучше сразу подумать о последствиях и не обязывать вашего дарителя.

Японский Иван Царевич...
2013-03-23 01:07 misha.tokyo@gmail.com
Эпиграф:
Три дня и три ночи скакал Иван Царевич, пока скакалку не отобрали…

Видео:


Ябусамэ – это вид стрельбы из лука в Японии, когда лучники, использующие специальные стрелы с наконечником в виде репки, стреляют прямо из седла.

Этот вид стрельбы из лука зародился в начале периода Камакура (1192-1334), когда Минамото но Ёритомо встревожился, заметив нехватку навыков стрельбы из лука у своих самураев, и стал проводить среди них учения.

В наши дни ябусамэ можно встретить в храме Хатимана Цуругаока (Tsurugaoka Hachiman Shrine, г. Камакура, префектура Канагава). Также представления лучников устраиваются на пляже в Зуси (Zushi) и многих других местах.

История японских луков и конных лучников







Самые ранние японские луки датируются периодом Дзёмон (8000-300 до н.э.). Длинный лук в уникальном ассиметричном стиле с местом под руку, расположенном ниже центра лука, появился в эру Яёй (300 до н.э. – 300 н.э.), быстро став символом власти и могущества. Легендарного императора Японии Дзимму всегда изображают с луком в руках.

Японские лучники были пешими вплоть до IV в., когда элитные войска стали сражаться конными с мечами и луками. В X в. самураи могли устраивать конные дуэли с использованием луков. Они неслись друг на друга, стараясь выпустить в противника по крайней мере три стрелы. Эти поединки не всегда заканчивались летальным исходом хотя бы одного противника, иногда для удовлетворения чести достаточно было довольно лёгкого ранения.

Один из самых известных и знаменитых инцидентов с конными лучниками произошёл во время войны Гэмпэй (1180-1185), когда боролись за власть кланы Хэйкэ и Гэндзи, что не могло не оказать существенного влияния на японскую культуру, общество и политику.

Битва при Ясиме (Yashima) Хэйкэ были повержены и бежали в Ясиму на лодках. Гэндзи преследовали их до самого конца на лошадях, но в итоге были остановлены морем. Т.к. Хэйкэ ожидали попутного ветра, они решили повеселиться и вывесили на мачту мишень для лучников Гэндзи, предоставив таким галантным образом своим врагам возможность показать своё искусство.

Один из самураев Гэндзи, Насу Ёити (Nasu Yoichi), принял вызов. Он направил своего коня прямо в море и, выстрелив, попал прямо в мишень. Его победа принесла Гэндзи много славы и его подвиг отмечается по сей день.

На протяжении периода Камакура конные стрельбы использовались для поддержания воинских умений самураев. Тем стрелкам, которые плохо выполняли команды и не справлялись с нагрузкой, командир мог приказать сделать сэппуку.

Одним из жестоких подвидов конной стрельбы из лука была «инуомоно» («inuoumono») – стрельба по собакам. Буддистские монахи следили, чтобы самураи не убивали собак, а только калечили. Этот вид стрельбы, к счастью, больше не практикуется.

Ябусамэ – ритуальная конная стрельба

Ябусамэ была задумана как способ понравиться и развлечь многочисленных богов, наблюдающих с небес за Японией, чтобы они возрадовались и благословили страны, народ и урожай на процветание. Лучник-ябусамэ быстро скачет по 255 дорожке, управляя лошадью преимущественно одними коленями – ему же нужны обе руки, чтобы стреять из лука.

Когда лучник приближается к цели, он вскидывает лук и натягивает тетиву со стрелой вплоть до самого уха, отправляя затем стрелу в полёт с криком «In-Yo-In-Yo» («Тьма-Свет-…»). Стрела имеет затупленный наконечник и грубую, округлую форму – в этом случае звук при ударе получается более громким.

Опытные стрелки могут использовать стрелы с V-образным наконечником. Если цель поражена, то она расколется и упадёт на землю. Замечательным результатом считается тот, когда лучнику удаётся поразить все три цели. Цель для лучников-ябусамэ полностью воспроизводит предполагаемого противника, т.е. это манекен в полной боевой броне о-ёрои, традиционной для древних самураев. Единственным открытым местом является пространство ниже щитка шлема.

Ябусамэ в настоящее время это ритуал, а не спорт, что связано с его торжественным стилем и религиозными аспектами, поэтому лучники-ябусамэ часто выступают на специальных обрядах или развлекают высокопоставленных гостей на официальных мероприятиях. Например, лучники выступали во времена официальных визитов президентов США Рональда Рейгана и Джорджа Буша. Также японские лучники выступали в Великобритании для принца Чарльза, который, как сообщается, был совершенно очарован столь понравившейся ему работой.

Быть лучником-ябусамэ – великая честь и в прошлом на эту роль отбирались только самые лучшие воины. Стрелка, который показывал наилучший результат, одевали в белые одежды, показывая таким образом благословение богов.

Известные школы стрельбы из лука и влияние дзэн

Существует две известные школы, обучающие стрельбе из лука, которые обучают и конной стрельбе. Одной из них является школа Огасавара (Ogasawara), чьим основателем является Огасавара Нагакиё (Ogasawara Nagakiyo), получивший указание от сёгуна Минамото Ёритомо (1147-1199). Ёритомо хотел, чтобы его воины были высококвалифицированными и дисциплинированными, а стрельба из лука, как известно, считается хорошим средством для воспитания необходимых каждому самураю качеств.

Дзен стал важным элементом, вошедшим в основу каждой из школ и влиявшим на каждый аспект жизни самураев на протяжении всего периода Камакура.

Ябусамэ как боевое искусство помогало самураям учиться концентрации, дисциплине и самосовершенствованию. Дзэн учит методам стабилизации и успокоения ума и тела, даря практикующему ясность ума и дальнейшие направления действия. Чтобы иметь возможность натянуть тетиву, прицелиться и сделать точный выстрел в пылу сражения, самурай должен был уметь справляться с собственной тревогой и лишними мыслями.

Другая школа была заложена раньше, в IX в., Минамото Ёсиари (Minamoto Yoshiari) по приказанию императора Уда. Эта школа также известна как Школа стрелков Такэда. Стиль Такэда упоминался в таких классических японских фильмах как «Семь самураев» (1954) и «Кагэмуся» (1980) Акиры Куросава. Известный актёр, сыгравший во многих самурайских фильмах, – Тосиро Мифунэ (Toshiro Mifune) был учеником школы Такэда.

Упадок и возрождение стрельбы из лука

С прибытием в XVI в. на японскую землю португальцев с их новым типом оружия лук постепенно стал терять своё значение на поле боя. В битве при Нагасино в 1575 году хорошо размещённые группы мушкетёров Оды Нобунаги и Токугавы своими выстрелами практически уничтожили конницу клана Такэда.

Конные лучники как род войск возродились в период Эдо (1600–1867) благодаря Огасавара Хэйбэй Цунэхару (Ogasawara Heibei Tsuneharu, 1666–1747), находящегося под командованием сёгуна Токугава Ёсимунэ (Tokugawa Yoshimune, 1684-1751). Учитывая, что в тот период время было довольно мирное, то стрельба из лука, как и многие другие воинские искусства, стала методом развития личности, а не военной подготовкой. В настоящее время показательные выступления лучников-ябусамэ проводятся в различные времена года в основном возле синтоистских святилищ.

СКОНЧАЛСЯ БОРИС БЕРЕЗОВСКИЙ
2013-03-24 01:29 misha.tokyo@gmail.com


Вроде бы новость как новость, но вот только день назад посмотрел аж двухчасовой фильм о нем.
Не знаю, почему-то досмотрел до конца.
Может, потому, что он в прошлом физик, и может, потому,
что чем-то был похож на моего бывшего научного руководителя в МИФИ...

На 2 часа фильм был.
И про то, как он какими-то простынями в махачкале торговал,
и как убегал от фермеров, которым продал какие-то левые комбикорма, а у них коровы сдохли.
Но это в начале карьеры.
Потом Логоваз, бешеное бабло.
Понравился сюжет как он отмывал деньги через бразильский футбольный клуб,
а потом на вертолете удирал от полиции.
Удрал-таки. Но как сказали в кино, ему мол, ухи-то пообрывают в Бразилии,
потому как после скандала известный футбольный клуб загнулся...

Не пообрывают.

"Березовский скончался в загородном лондонском доме от инфаркта. Недавно он находился в Израиле на лечении, после чего вернулся в Великобританию", - сказал источник.

Борис Березовский примерно 2 месяца назад написал президенту РФ Владимиру Путину письмо, в котором извинился за совершенные ошибки и попросил о возможности вернуться на родину.

Опальный олигарх, которому было 67 лет, покончил жизнь самоубийством.

"Полчаса назад позвонили из Лондона, сказали, что Березовский покончил жизнь самоубийством", - сообщил А.Добровинский в эфире телеканала "Россия 24". По словам А.Добровинского, Б.Березовский "в последнее время был в ужасающем, жутком состоянии: одни долги, он был практически разорен, продавал картины и еще что-то".

У мер в ванной....

Два еврея судились в Лондоне за украденные российские бабки...
Один из них утоп, ему купили гроб...

最恐戦慄迷宮 Фудзи-кю, Госпиталь ужасов.
2013-03-24 08:27 misha.tokyo@gmail.com
0

Говорят, мол, самый страшный дом ужасов в мире. Как-то не почувствовал.
Сегодня с утра затащил своих детей туда.
Причем боялся как раз старший (11), и рвался к каждому экстренному выходу...
Еле довел его до конца.
Младшего (10) только один раз с ног сшибло, когда сбоку зомби внезапно вылез.
И то не от страха а от внезапности.

Длина аттракциона 900 метров, идешь по лабиринту, то поднимаешься, то спускаешься.
То кто-то завоет, то ветер подует, раз 6-7 вылезают зомби какие-то.
Шаги в темном корридоре, шорохи.
Дети бросаются наутек папа, они за нами бегут...

Ну как-бы туфта, но по детям своим понял, не туфта.
Уже под конец, когда в корридоре вылезли еще два зомби и погнались за нами
- дети вылетели из двери на улицу как пробка из бутылки, даже перекувыркнулись по асфальту...
(хорошо, что на айкидо ходили, так что сгруппировались и без синяков обошлось..)

1

Спросил даму одну которая в офисе компании Фудзи-кю работает,
она сказала что да, реально страшно. Мол, по работе часть прошла,
но сама мол второй раз туда не пойдет.
Наверное, я чего-то не понимаю или утратил умение радоваться ряженым.

2

КаЧЮщя и бабУшка...
2013-03-25 02:17 misha.tokyo@gmail.com
Выходила на берег Качюща...

Итак...немножко японского.
バブーシュカ бабУшка...

Так японцы называют косынки.

И КаЧЮщя カチューシャ






В избранное