Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ванкувер и Британская Колумбия: туризм, учеба, этн. блюда:#85 Наконец-то о Хоккее!


Здравствуй, дорогой читатель!

В сегодняшнем выпуске:

1. Наконец-то о Хоккее. Казусы. Что это: Национальная взаимо-неприязнь или простой профессиональный конфликт?

2. Статья Александра Пыльцына The Mother of Kuzka

Видео контент:

Иммиграция в Канаду как бизнес-номинант от провинции
Страхование родителей для Супер визы


Наконец-то о Хоккее. Казусы. Что это: Национальная взаимо-неприязнь или простой профессиональный конфликт?

hockey canadaВ один из дней января 2012-го года мы с Юноной были свидетелями устной перебранки и грубой склоки среди тренерского состава команды противника по хоккею во время игры – напомню, в хоккей вот уже пятый год играет наш сын Алекс.

Так вот, игра у сынули начиналась в 7:45 вечера в Аградоме, что наPNE. Получилось так, что мы с Юноной сели позади скамьи команды противника, – они были из Ванкувера (наша команда из Бёрнаби). Ну, на этом огромном стадионе мест много, и все болельщики-родители как бы сидят разобщено. Нет того монолита, как на маленьких аренах, когда все родители сконцентрированы вместе и болеют дружно-предружно. Но не об этом сейчас речь.

yumico hockey vancouverВ кажной команде юных хоккеистов один тренер главный и два вспомогательных. Они всегда на скамье с детьми во время игры, как и подобает. Итак, в самом начале игры мы сразу обратили внимание на то, что никакого диалога и взаимопонимания среди трех тренеров команды противника не наблюдалось. А именно: главный их тренер представлял собой олицетворение так называемого whitemansupremacy, – он был огромен и обрюзгш, увесист и пузат (fatso по нашему, или “толстое пердило”), с бритой головой и эдакой маленькой жиденькой бороденкой. Оная весьма популярна среди подобной категории белых североамериканцев. Предположительно, что гамбургеров и хотдогов он жрет неумеренно, а по пятницам у экрана ТВ надирается пивком, опять-таки разглагольствуя о хоккее (если что и читает, так в лучшем случае VancouverSun, да и то по субботам, с похмелья, – рубрику про спорт). Азиатов, индусятину, негров такая категория белых северо-америкосов, я просто знаю, на дух не переносит… А ему, блин (!), вдобавок ко всему в помощники (два вспомогательных тренера) кто-то отменно “удружил”, – взял и дал двух низкорослых, худосочных азиатских мужичков. Скорее всего, китаёзов (на японцев похожи уж не были точно). Ну, они все трое сразу же разошлись по разным сторонам, – олицетворение белого превосходства посередине, а китаёзы, как говорится, “по углам”, и подальше друг от друга.

playing hockey in canadaНаш белый тренер из команды противника в первом периоде что-то громко и остервенело кричал своим игрокам, – при этом они уже начали нам проигрывать. Тренеры же китайцы с улыбкой гладили игроков по головам, когда те вкатывались через калитку на скамью. Это обычная практика. Белый же тренер, в упор никого не замечал и только следил за ситуацией на поле, истошно надрывая глотку. Ну, по-своему он был прав, – ведь он все-таки радеющий за свою команду тренер, n’est ce pas?

Едешь в Канаду посмотреть аквариум в Ванкувере?
Купи канадскую гостевую страховку on-line!
 
Best Dental Insurance

Buy Visitors to Canada Medical Insurance Online

Canada Travel Insurance

Но вот в середине третьего периода ситуация между тремя тренерами явна начала обостряться и накаляться. Уроженцы Азии все больше сторонились представителя белого превосходства, да и тот чего-то начал огрызаться на них все больше и больше. Мы с Юноной следили за игрой (наша команда уже выигрывала 6:2), когда вдруг внимание привлек шум со стороны калитки команды противника, – она c каким-то явным стальным лязгом хлопнула пару раз, причем, ни к месту.

hockey canada russiaИ вот наши взоры устремлены на скамью команды противника. Что мы видим? Обезумевший от ярости тренер-китаец остервенело хлопает дверью, и орет на белого тренера. Тот же ему палец показывает, мол “fuck you”. Китаец хлопает еще несколько раз, – при этом выхватывает клюшку у одного из игроков и начинает махать ею. Дети, что на скамье, смотрят уже не на поле; они переводят взгляды с одного тренера на другого, с канадона на азиата, с азиата на канадона, туда-сюда, сюда-туда. Происходящим явно заинтересовались и игроки на самом поле (это, кстати, помогло нашей команде забить седьмую шайбу).

 

Читайте далее здесь->

Жисть Капитана Дальнего Плавания Митио в Канаде и Северной Америке


А.Пыльцын: The Mother of Kuzka


Изучение английского языкаЭтот анекдотичный эпизод с Никитой Сергеевичем Хрущевым, хорошо известен среди лингвистов и преподавателейанглийского языка.  На одной из сессий  ООН эпохи «холодной» войны и Карибского кризиса,  руководитель СССР снял с ноги ботинок и, стуча им по трибуне, грозно крикнул в лицо зарвавшимся милитаристам: «Я вам покажу Кузькину мать». Переводчик интерпретировал это, как “I will show you the mother of Kuzka”, в результате чего шеи заседавших вытянулись и стали поворачиваться в разные стороны из любопытства узнать, кто такой этот Кузька и почему его мать решила принять участие в заседании.

Немало подобных более или менее забавных, а большей частью, нелепых и конфузных случаев происходило и со мной лично, и с моими однокашниками, когда и нам  приходилось  постигать тайны английского языка. Обладая большим запасом идиом, поговорок и пословиц в родном языке, мы часто стремились блеснуть красноречием и вызывали этим или смех, или, еще хуже, сочувствующие взгляды иностранцев. Одни из нас разбивали лоб о фразы типа: “Что б вы так жили!”, другие, пытаясь подстроить русскую пословицу про “Бабу с возу…” на английский лад, изрекали нечто вроде: «Если дама выйдет из автомобиля, скорость его резко увеличится».

английский КанадаМы довольно много внимания в нашей рубрике уделяем вопросу уместного применения идиоматических выражений, и не напрасно. Обидно, когда мы, умные, образованные, остроумные люди, говорим языком протоколов и сводок статистических данных. И ведь многим канадцам невдомек, что это – не признак нашей ограниченности, а лишь языковая проблема. Сами-то канадцы, как правило, языков не изучают и в нашей шкуре никогда не были. А посему «сытый голодного не разумеет». Вот если эту пословицу дословно перевести на английский, то смысл, пожалуй, будет понят, но сами канадцы, англичане и американцы скажут иначе. Но вот как? В этом и смысл новой рубрики. В русском и английском языках существует множество идиоматических соответствий. Иногда они – просто «кальки», иногда незначительно отличаются, но имеют один и тот же смысл, а иногда не соответствуют друг другу вообще, но «бьют примерно в одну точку».  Это материал очень ценен с практической точки зрения, поскольку, сделав «смычку» между двумя фразами, вы сможете использовать англоязычный аналог в уместной ситуации. Нужно только один раз узнать о том, что «Как тесен мир» по-английски звучит “It’s a small world” для того, что бы встретившись с канадским знакомым в неожиданном месте, уместно и естественно применить это интернациональное выражение.

Легче всего запомнить и применять в подходящих ситуациях те «парочки», которые можно назвать близнецами-братьями.

 

The road to hell is paved with good intentions

Добрыми намерениями вымощена дорога в ад

 

Appetite comes while eating

Аппетит приходит во время еды

 

God only knows

Одному богу известно

 

Cast pearls before swine

Метать бисер перед свиньями

 

Seize the bull by the horn

Брать быка за рога

 

Некоторые идиомы и поговорки очень похожи, но имеют некоторые отличия.

As the call, so the echo

Как аукнется, так и откликнется

 

Better safe than sorry

Береженого бог бережет

 

Storm in a teacup

Буря в стакане воды

 

А есть и такие, которые имеют одинаковый  или сходный смысл, но построены совершенно на других ассоциациях.

I was not born yesterday

Расскажи это своей бабушке

(Хотя и в русском языке кое где мне приходилось слышать :

«Я – не вчерашний», «Я  же не вчера родился».

 

In the kingdom of the blind the one eyed is a king

На безрыбьи и рак – рыба

 

Come what may!

английский на памятьБыла – не – была!

 

Это – только начало коллекции, которую вы сможете собрать, регулярно читая нашу новую рубрику. До новых встреч.

Обучение английскому языку Доктора Пыльцына

Следите за нашими новостями в Twitter: http://twitter.com/#!/russianvancouvr


Читайте на нашем форуме:

Обсуждаем ТемуЗдравствуйте. 
У меня вопрос про влияние влажного климата. Скажите, часто у жителей Ванкувера болят суставы от влажного климата, и мигрени во время дождей - это частое явление в Ванкувере? Как Ванкуверский климат влияет на ваш организм? Особенно на людей с пониженным давлением. Я сейчас живу в Галифаксе и хочу переехать из-за климата, хочу понять, лучше ли климат в Ванкувере или нет. 

Ольга

Ждём Ваши комментарии здесь.

А также читайте:

Канадский  форум по финансам,  налогам, бизнесу, недвижимости, иммиграции, страховании, адаптации.


Приглашаем подписаться на еженедельную рассылку “Arbetov.com – Канада: что надо знать о финансах, недвижимости, иммиграции и бизнесе” и на рассылку Canada: Finance, Real Estate, Insurance, Immigration


Наши спонсоры:


В избранное