Мне вот поручили план перевода фирмы на Лину написать, а тут такая незадача
вышла; при генерации DVI файла с текстом всё в порядке, только вот в
содержании вырезаются пробелы из названий разделов :(
--
Версия пакета:
tetex-3.0_p1-r3
latex-unicode-20041017
всё это происходит в Gentoo c профилем 2007.0
Вот исходный текст:
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage[utf-8]{inputenc}
\usepackage[american,russian]{babel}
\usepackage[dvips]{graphicx}
\usepackage{supertabular}
\author{блабл}
\title{План перевода компьютерной системы ООО фирмы \glqqУгар\grqq на ОС
Linux}
\date{16.05.2007}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\section{Зачем это надо}
fsdfsdf sd
\section{Обзор текущего состояния дел}
sdf sdf sdf
\subsection{Схема локальной сети}
sdf sdf sdf
\subsection{Используемый для работы софт}
Таблица наших компьютеров и установленных на них программ
\begin{supertabular}{|l|l|c|c|}
\hline
машина & софтина & есть аналог & эмулируется в Linux \\
\hline
sky & MS Office & x & x \\
\end{supertabular}
\section{Процесс перехода}
asdasd
\subsection{Склад}
asdasd
\subsection{Бухгалтерия}
asdasdasd
\subsection{Приёмная}
asdasd
\section{Перспективы}
asdasdasd
\subsection{Маршрутизатор}
asdasd
\subsection{Централизованный backup сервер}
asdasd
\subsection{Брандмауэр}
asdasd
\end{document}
вот. А в содержании получается приблизительно такое (copy-paste не получается,
т.к. происходят глюки с кодировками в clipboard'е):
1 Зачемэтонадо
2 Обзортекущегосостояниядел
2.1 Схемалокальнойсети
И т.д...
У знакомых ТеХников спрашивал, поугорали с этого глюка, но с таким они не
встречались.
Товарисчи, как бороться с этим глюком?