Авторы, переводчики, редакторы
2009-10-18 17:32 Денис Хамин
Благодаря Интернету мы можем заглянуть в интимный мир перевода художественных произведений и подсмотреть, как переводчики общаются с авторами и своими редакторами.
Вначале хотелось бы процитировать переписку Пелевина с очень терпеливым переводчиком его романов на немецкий язык, Андреасом Третнером:
Часть 1-я. «И от чтения можно получить приход…»
— Дорогой Виктор! Понеслась по новой. Снова куча мучительных вопросов. Что за [...]