Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Больше. Работающие идеи в менеджменте, продажах, маркетинге. 11. Esprit d'escalier


 Esprit d'escalier

 умный на лесенке. Больше. эффект лестницы, дух лестницы

Во французском языке есть фраза Esprit d'escalier (эспри д'эскалье), аналога которой в русском языке нет. Перевести её дословно можно как «дух лестницы» или «эффект лестницы».
      У французов это означает чувство, которое испытываешь после разговора или спора, когда мог бы сказать многое да не сказал, а вспомнил или эффектно сформулировал только сейчас.
      Например, на вечеринке тебя кто-то оскорбляет. Ты должен как-то ответить. Когда на тебя все смотрит, когда на тебя это давит, ты говоришь что-то неубедительное. Но  потом ты уходишь с вечеринки, и именно в тот момент, когда начинаешь спускаться по лестнице вдруг о, чудо. Тебе приходит в голову идеальный ответ. И это окончательное унижение.
       Ещё я сталкивался с таким вольным  переводом – «умный на лесенке». Он весьма точно описывает ситуацию.

Ниже – удачный пример того, как эспри д'эскалье пришел вовремя, а не дожидаясь момента своего привычного появления.

Карстен Бредемайер – автор замечательной и полезной книги «Черная риторика»:

     «Однажды мне довелось выступать с докладом о практических методах визуализации. Участники мероприятия одобрительно кивали, и на лицах я читал удовлетворение от услышанного.  Моё личное восприятие аудитории в процессе выступления было таково: «Тебя принимают отлично! Тема подходящая, изложение убедительное».
     В конце доклада я предложил дискуссию. В зале стояли микрофоны, так что интерактивность ситуации была обеспечена. Первым с одного из задних рядов поднялся мужчина, по виду типичный руководитель. Он вальяжно прошествовал на середину зала и выдержал внушительную паузу, ожидая, когда на нем сфокусируется внимание всех присутствующих.
     А потом начал голосом, полным сарказма и уничижительной иронии: «Господин Бредемайер, мои комплименты. (Пауза!) Искренне поздравляю вас с тем, что своим докладом вам удалось полностью развалить эту в высшей степени интересную тему». Затем он повернулся и не спеша, направился к выходу.
     Меня как обухом по голове ударили, такого я никак не ожидал, и это абсолютно не соответствовало моему впечатлению от аудитории, которая, судя по всему, относилась  к моему докладу с интересом и участием.
     После того как я несколько пришёл в себя от этого нападения, от этого неожиданного вербального удара, мне в голову пришла цитата, прочитанная мною в юности и навсегда запечатлевшаяся в памяти.
     И  я громким и на удивление твердым голосом (хотя мои колени дрожали) бросил ему вслед эту цитату: «Макс Фриш сказал однажды: "Если ты думаешь, что узнал истину, подай ее другому, как подают пальто, чтобы удобнее было его надеть, а не тычь ею ему в нос, как мокрым носовым платком". В данном случае это был именно мокрый носовой платок, к сожалению!»
     Все затаили дыхание, мой оппонент замер на месте... И затем разразился шквал аплодисментов остальных участников форума».

 

 Блог бизнес-тренера Дубовика Сергея.


В избранное