Отказы в регистрации российских товарных знаков
на латинице становятся распространенной практикой.
С конца 2010 года у директора компании "Патентная
экспертиза" Сергея Половко проблемы: уже четырем его клиентам пришли
отказы из Роспатента. Их товарные знаки были написаны латиницей. Половко
утверждает, что эксперты Роспатента ссылаются на неофициальное распоряжение
руководства отказывать российским компаниям в регистрации товарных знаков
на иностранных языках.
Александр Турковский, гендиректор патентного бюро "Технопарк", тоже
столкнулся с подобными проблемами. "Такая практика противоречит
международным конвенциям, к которым присоединилась Россия. Они предусматривают
право регистрации товарного знака на любом языке",— возмущается он.
Председатель информсовета Роспатента Дмитрий Кравцов не смог прокомментировать
ситуацию. Однако официальная позиция ведомства содержится в уведомлениях,
датированных началом 2011 года. Там формулируются причины отказа в регистрации
товарных знаков (документы имеются в распоряжении СФ). А именно латинское
написание "способно ввести потребителя в заблуждение относительно места
происхождения товаров и места нахождения их изготовителя", что
противоречит статье 1483 Гражданского кодекса России.
Регистраторы товарных знаков пытаются оспорить отказы в Палате по патентным
спорам (ППС), но шансы невелики. "ППС входит в структуру Роспатента и не
заинтересована менять его решения",— говорит Сергей Половко.
Существующим брэндам на латинице ничего не грозит: они уже прошли
государственную экспертизу. Компаниям же, которые хотят получить регистрацию
сейчас, остается искать обходные пути. "Аргументом может служить,
например, представление документов о совместном производстве товара с иностранной
компанией или использование иностранной технологии",— говорит Анна
Коняева, директор бюро "Центр правового обслуживания". Самый верный
способ получить регистрацию — открыть офис в другой стране.