Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий online - Studygerman

  Все выпуски  

Мой немецкий


Уроки онлайн   |   Грамматика   |   Тесты выпуск № 8

Приветствуем Вас, подписчик! Перед Вами - восьмой выпуск рассылки "Реальный немецкий".

ГРАММАТИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Сегодня мы продолжим разбирать типичные окончания существительных, по которым легко узнавать их род, а соответственно, употреблять тот или иной определенный артикль. На очереди — средний род.

-chen,

lein,

-el

das Mädchen — девушка

das Tishlein — столик

- суффиксы иностранных слов -(i)um, -ett, -it, -ma, -o, -ing

das Jugum — ярмо

das Derma — кожа

das Clearing клиринг

- подавляющее большинство существительных с суффиксами -tum, -nis, -sal, -(s)tel:

das Argentum — серебро

das Ergebnis — результат

- приставка ge- также определяет средний род.

das Gebirge — горная цепь.

Продолжение следует. А пока можете зайти к нам в Вконтакт или на сайт.

 

СТИХИ НА НЕМЕЦКОМ

Friedrich Schiller

Hoffnung

Es reden und träumen die Menschen viel
Von bessern künftigen Tagen;
Nach einem glücklichen, goldenen Ziel
Sieht man sie rennen und jagen.
Die Welt wird alt und wird wieder jung,
Doch der Mensch hofft immer Verbesserung.

Die Hoffnungführt ihn ins Leben ein,
Sie umflattert den fröhlichen Knaben,
Den Jüngling locket ihr Zauberschein,
Sie wird mit dem Greis nicht begraben;
Denn beschließt er im Grabe den müden Lauf,
Noch am Grabe pflanzt er – die Hoffnung auf.

Es ist kein leerer, schmeichelnder Wahn,
Erzeugt im Gehirne des Thoren.
Im Herzen kündet es laut sich an:
Zu was Besserm sind wir geboren;
Und was die innere Stimme spricht,
Das täuscht die hoffende Seele nicht.

Фридрих Шиллер

Надежда

перевод А.А. Фета

Надеются люди, мечтают весь век
Судьбу покорить роковую,
И хочет поставить себе человек
Цель счастия — цель золотую.
За днями несчастий дни счастья идут;
А люди всё лучшего, лучшего ждут.

Надежда ведёт на путь жизни людей;
Дитя уже ей веселится,
Манит она юношу блеском лучей
И с старцем во гроб не ложится:
Пусть нас утомленье в могилу сведёт —
Надежда для нас и за гробом цветёт.

Нет, нет! не пустым, но безумным мечтам
Мы дух предаём с колыбели,
Недаром твердит сердце вещее нам:
Для высшей мы созданы цели!
Что внутренний голос нам внятно твердит,
То нам неизменной судьбою горит.

 

НЕМЕЦКИЕ ПОГОВОРКИ

Erst denken, dann lenken. - Сначала подумай, потом руководи.

Morgenrot mit Regen droht. - Утренняя заря дождем грозит.

Fremdes Brot, herbes Brot. - Чужой хлеб — горький хлеб.

Erst der Magen, dann der Kragen. - Сначала желудок, потом воротник.

Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist besser als zwei danach. - Час сна до полуночи лучше двух после.


НЕМЕЦКИЙ СЛЕНГ

Du läufst immer Hals über Kopf! – Ты всегда носишься сломя голову!

Aber Mensch! – Ну как не стыдно!

Habt ihr sonst noch Schmerzen? - У вас есть еще какие-то пожелания?

Heraus damit! – Выкладывай!

 

 

На сегодня все, желаем Вам успехов!

Ваша команда Studygerman.ru

Наши репетиторы

Афиша

Контактная информация:

тел.: (495) 629-62-55; ВКhttp://vk.com/club42187775 e-mail: ad@study.ru


В избранное