← Июнь 2013 → | ||||||
1
|
2
|
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
3
|
4
|
5
|
7
|
8
|
9
|
|
10
|
11
|
13
|
14
|
15
|
16
|
|
17
|
18
|
19
|
20
|
22
|
23
|
|
24
|
26
|
27
|
29
|
30
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Открыта:
08-05-2003
Адрес
автора: archive.fhpevfyjd-owner@subscribe.ru
Статистика
0 за неделю
Генеалогия для всех
рассылка Программы "Российские династии"
И вечность в этих звуках остается Выдающийся русский металлург Александр Лавров происходил из тверского дворянского рода. Пока еще не удалось точно установить место его рождения, поскольку в классическом труде Чернявского «Генеалогия господ дворян Тверской губернии» указаны только Лавровы Новоторжского уезда, а в материалах областного Государственного архива за Лавровыми значатся поместья и в других уездах: Апраксино в Кашинском, Колачево в Тверском, Сорочиха в Вышневолоцком, Трушково в Ржевском. Поиск продолжается, и мы надеемся на удачу. Теория прочности Александр Степанович Лавров родился 6 мая 1838 года. Хотя его родители жили небогато, они сумели дать сыну хорошее образование. Александр окончил Михайловскую артиллерийскую академию, а затем два года учился в Горном институте. Одновременно пытливый юноша посещал лекции в Санкт-Петербургском университете и экспериментировал в химической лаборатории Горного департамента. В 1861 году его направили в Златоуст на должность старшего военного приемщика Князе-Михайловской сталепушечной фабрики. Здесь Лавров занялся изучением производства стальных орудийных стволов. Когда пушки начали рваться при пробе, он пришел к выводу, что литье и остывание проводятся непоследовательно, без учета роли газов, а беспорядочный нагрев приводит при ковке к нежелательной кристаллизации, и все это в конечном результате уменьшает прочность стволов. В 1866 году Лавров, опираясь на свои расчеты и наблюдения над технологией, выдвинул теорию, согласно которой сталь представляет собой твердый раствор углерода в железе. В том же году совместно с инженером Николаем Калакуцким, уроженцем села Дятлово нынешнего Нелидовского района, он открыл явление ликвации, то есть неоднородности химического состава, возникающей при кристаллизации сплавов, и предложил способы ее преодоления. Это фундаментальное открытие увековечило имена двух наших земляков, а Лавров по праву стал считаться основоположником литейного дела в России. Вернувшись в столицу, Александр Степанович работал в Петербургском арсенале, а с 1875 года стал директором Гатчинского чугунолитейного завода. На следующий год генерал-майор артиллерии Лавров обратился к императору Александру II с прошением об открытии в Гатчине бронзолитейного завода на принадлежавшем ему участке земли и получил на это высочайшее разрешение. Не желая рисковать и не имея значительных средств на открытие большого производства, наш земляк построил маленький литейный завод в своем имении Турово близ города Луги, к югу от Гатчины. Весной 1877 года заводик сгорел, но Лавров, поняв перспективность такого производства, перенес дело в Гатчину. Шла Русско-турецкая война за освобождение Болгарии, и завод Лаврова интенсивно и успешно отливал запасные части к артиллерийским орудиям. Война закончилась победой русского оружия, поставки в армию резко сократились, и хозяин завода приступил к освоению новых рынков сбыта и привлечению новых потребителей. Ими стали многочисленные заказчики на колокола для храмов. Десять лет гарантии С давних пор русские колокола были известны не только на родине, но и в Европе. Однако они имели и недостатки, главным из которых являлась недостаточная механическая прочность. Лавров, подходивший ко всему с научной точки зрения, провел обширные серии опытов на своем заводе, чтобы улучшить прочность колоколов, сохранив их форму и сильный приятный звук. Результаты этих долгих трудов оказались столь успешными, что завод впервые в России стал выдавать официальные ручательства за их прочность: сначала на год, затем на три и, наконец, на пять лет. Для очень больших колоколов, представлявших и большую материальную ценность, Александр Степанович увеличил срок ручательства до 10 лет, причем с тем же обязательством перелить колокол бесплатно за счет предприятия, если он за это время разбился, лопнул или дал трещину. Это еще больше повысило реноме Гатчинского завода и его хозяина. А вскоре и сама жизнь представила веские доказательства качества колоколов Лаврова. В конце 1898 года на заводе были изготовлены два больших колокола для одного из храмов под Псковом: в 70 и 305 пудов. Близ Гатчины поезд, на котором их перевозили, потерпел крушение. Большой колокол улетел под откос, а меньший врезался в тендер находившегося перед ним паровоза. При этом оба остались целыми и невредимыми, если не считать царапин. Управление железных дорог предложило деньги на их переплавку, но экспертиза показала, что нужды в этом нет. А вот выдержка из письма, пришедшего нашему земляку в 1901 году от прихожан церкви села Карповка Херсонской губернии: «...при подъеме канат, затянутый в ухо колокола, перетирается, и колокол падает на землю, перепугав народ. К счастью, все были вдали. Подбежал жертвователь, председатель попечительского совета: а что, разбился? Оказывается, нет, все порадовались и в следующий праздник колокол подняли и долго в него звонили. Он оказался хорошего качества и вполне отвечает объявлению, опубликованному в «Церковных ведомостях»: «Церковные неразбиваемые колокола...» Так что вовсе не случайно колокола Лаврова получили награды: в 1882 году на Всероссийской выставке в Москве — золотую медаль; в 1883 году на выставке в Риге — серебряную медаль; в 1896 году на Всероссийской выставке в Нижнем Новгороде — золотую медаль. Сотрудничавший с Лавровым гатчинский священник Аристарх Израилев осуществлял настройку колоколов по камертонам. При его участии завод изготовлял комплекты колоколов для исполнения церковных звонов, национального гимна и некоторых других песнопений. Тарифы пришлось снизить Будучи ученым с мировым именем, Александр Степанович продолжал исследования в области металлургии, проводя на заводе эксперименты, связанные с отливкой фосфоритной бронзы. В 1891 году впервые в мировой практике Лавров применил алюминий в качестве раскислителя при выплавке стали для фасонного литья. В течение многих лет он являлся попечителем учебных заведений Гатчины, состоял почетным членом Царскосельского уездного земского собрания. Во многом благодаря его пожертвованиям в Егерской слободе Гатчины был заложен и воздвигнут храм Покрова Пресвятой Богородицы. В 1887 году, незадолго до освящения храма, Лавров передал в дар общине семь колоколов, специально отлитых для этого на его заводе, и они заняли положенное место на церковной звоннице. В 1898 году был отлит колокол для церкви Пресвятой Троицы Гатчинского императорского дворца. К началу XX века компания Лаврова лидировала в производстве колоколов на Северо-Западе России. Зная о высоком качестве продукции, в Гатчину приезжали заказчики из самых отдаленных мест. Император Николай II своим личным распоряжением министерству путей сообщений, которое возглавлял бежецкий дворянин князь Михаил Хилков, установил крайне дешевый тариф для перевозки готовых колоколов по железным дорогам страны. На колокольне собора в Петропавловской крепости Санкт-Петербурга обращает на себя внимание самый большой, пятитонный колокол, мощный и звонкий голос которого звучит над Северной столицей каждый час. Он был перелит из колокола конца XVII века в 1905 году «для Петропавловского собора с добавлением высочайше отпущенного металла на Гатчинском заводе Т-ва А.С. Лаврова», что явствует из надписи славянской вязью по ободу колокола. Гатчинские умельцы с высоким художественным мастерством создали на нем богатый рельефный орнамент и фигурные изображения. Александр Лавров скончался в 1904 году и похоронен в погосте Смешино под Лугой, а завод, перейдя к другому владельцу, производил колокола до самой революции. До нынешнего времени сохранилось старое здание заводоуправления в стиле модерн, построенное в начале XX века. На его фасаде установлена мемориальная доска, посвященная нашему земляку. Интересно, что его зятем был создатель цветной фотографии и цветного кино Сергей Прокудин-Горский, чей 150-летний юбилей будет отмечаться во всем мире 30 августа нынешнего года. Он женился в 1890 году на Анне Лавровой и занял должность директора правления «Товарищества Гатчинских колокольных, медеплавильных и сталелитейных заводов». Великий изобретатель произвел в начале XX века в рамках грандиозного проекта «Живая Россия» — задуманного им фотографического атласа Российской империи — цветную фотосъемку многих уголков Тверской губернии, и эти снимки являются бесценными свидетельствами утраченной после революции национальной культуры. Источник: http://www.tverlife.ru/news/68096.html «Обычно таксисты думают, что я ругаюсь» Жители московских улиц, названных в честь героев мировой социалистической революции, вспоминают об этих людях Самые преданные иностранные друзья нашего государства могут рассчитывать на то, что после смерти их именем назовут одну из московских улиц. Вот и проектируемый проезд 5509 вскоре, возможно, получит имя Уго Чавеса — покойного лидера Венесуэлы. Со временем поступки и дружба скорее всего забудутся, но имя героя останется в памяти навсегда. «Московские новости» узнали у жителей улиц Бебеля, Саляма Адиля, Гримау и Луиджи Лонго, нравятся ли им их названия и кем были все эти люди. Зульфия Маматова: — Название улицы мне нравится. А что в нем такого? Иногда люди, конечно, переспрашивают, как улица называется, но если четко произносить, то вопросов обычно не возникает. Я здесь живу лет 15. Бебель — это, кажется, писатель, но я точно не знаю. Точно знаю, что есть писатель Бабель, хотя, может быть, Бебель — философ. Нужно это проверить. Мне сложно сказать, на улице имени кого я хотела бы жить. Наверное, на улице Пушкина. Фанис Сабиров: — У нашей улицы нормальное название, и оно мне нравится, потому что его удобно забивать в навигатор. Улица у нас тихая, движения на ней нет, хоть мы и находимся в центре. Кто такой Бебель, я точно не знаю, но знаю, что здесь раньше жили кагэбэшники. Может быть, он один из них? Кажется, Бебель — писатель. Нет, писатель — Бабель, а про Бебеля я не помню. Я бы хотел жить на улице Лионеля Месси. Кстати, в Барселоне есть улица Лионеля, я ее из интереса нашел в интернете. Август Бебель — один из основателей и лидер Социал-демократической партии Германии. В 1870-х несколько раз попадал в тюрьму за политическую деятельность, в общей сложности провел в тюрьме шесть лет. Будучи токарем по профессии, считался «вождем германских рабочих» и был одним из лидеров II Интернационала. Улица Гримау Владимир Ксенофонтов: — Я живу на этой улице всю жизнь и даже внимания на ее название не обращал. Меня оно устраивает. В детстве я у родителей спрашивал, кто такой Гримау, но мне отвечали, что они не помнят. Потом я об этом даже не задумывался, хотя точно знал, что Гримау — человек: здесь много улиц названо в честь известных людей. Улица Винокурова, например. Я не знаю, на улице с каким названием я хотел бы жить, но точно не на улице, названной в честь кого-то из советских времен. Мне нравится название «улица Мышиная»: звучит просто весело и вызывает улыбку. Анна Палишева: — Это название мне очень нравится, потому что оно необычное и его никто не знает. Сложностей у меня с адресом никогда не возникало. Правда, люди часто переспрашивают название, а когда я объясняю, удивляются и говорят, что оно классное. У нас на улице есть дом с мемориальной доской в честь Гримау. Я тысячу раз читала, что там написано, но уже не помню, кто такой Гримау. Точно помню, что он был нерусский и классный мужик, революционер или военный. Мне бы хотелось жить на улице, названной в честь кого-нибудь из россиян. Улицы Пушкина и Есенина — это очень обычно, поэтому я бы выбрала улицу какого-нибудь из современных писателей. Мне нравится улица Пелевина. Хулиан Гримау Гарсия — член ЦК Коммунистической партии Испании. Участвовал в Гражданской войне, занимался агитацией на Кубе и в Доминиканской Республике. В конце 50-х годов отправился нелегалом в Испанию бороться с режимом Франко и спустя несколько лет был пойман. Гримау был казнен по приговору военного трибунала. Улица Луиджи Лонго Алексей Гоголев: — Мне нравится это название: оно редкое и красивое. Правда, в паспортных столах и подобных организациях, когда ты говоришь, что живешь на улице Луиджи Лонго, часто делают круглые глаза и просят произнести название по буквам. Я здесь живу седьмой год, поэтому сложностей в этом смысле у меня уже не возникает. Кто такой Луиджи Лонго, я не представляю. Помню, что это итальянский революционер XIX века. Еще у нас рядом есть улица Зорге, названная в честь разведчика. Я точно не хочу жить на улице Ленина, Карла Маркса или Фридриха Энгельса. Мне нравятся забавные названия улиц типа Цветочной или Вишневой. Я бы с удовольствием жил на улице имени великого спортсмена, например Льва Яшина. Евгения Гоголева: — Мне совершенно без разницы название улицы, на которой живу. И никаких проблем из-за него у меня не было. Это маленькая улочка, но на карте она есть, и с доставкой товаров, например, всегда все нормально. Объяснить, как до нее дойти, тоже очень просто. Я как-то читала о том, кто такой Луиджи Лонго, но в голове у меня ничего не отложилось. Кажется, это революционер. Я родилась и 20 лет прожила на улице имени Кирова, так что мне близко это название. Оно вызывает ассоциации, связанные с детством, и теплые воспоминания, при этом еще и звучит хорошо. Если выбирать кого-то другого, то я бы жила на улице, названной в честь современного героя военных действий. Луиджи Лонго — генеральный секретарь Компартии Италии, деятель международного рабочего движения. Участвовал в Гражданской войне в Испании, во время Второй мировой войны руководил итальянским партизанским движением. Улица Саляма Адиля Дмитрий Черноморченко: — Улица Саляма Адиля — неплохое название. Мне нравится, что оно необычное. Правда, когда я говорю друзьям, где живу, они не всегда понимают и приходится объяснять. Если человек не знает, о ком идет речь, это говорит, насколько хорошо или плохо он развит. Салям Адиль — какой-то генерал из Иерусалима. Больше я ничего не знаю: наверное, я тоже плохо развит. Я бы хотел жить на улице маршала Жукова, потому что Георгий Жуков — большой молодец: он много сделал для истории России и Москвы. Он собирал в Москве народное ополчение. Здесь у нас даже такая улица есть — Народного Ополчения. Вячеслав Требухин: — У нас к такому названию привыкли, но мне оно не очень нравится. Вот есть улица Зорге, который был разведчиком и много чего сделал для нашей страны. А что сделал Салям Адиль? Сейчас в расчетных листах у нас даже начали путать его имя и фамилию, писать «улица Адиля Саляма». Я недавно менял паспорт, так в паспортном столе тоже перепутали. Может быть, даже проблемы из-за этого возникнут. Салям Адиль — какой-то патриот, кажется сирийский. Эту улицу в честь него переименовали лет 40 назад. Я тогда был еще маленький. Раньше это была улица Карбышева. Вот это нормальное название, но нас тогда никто не спрашивал. Я бы вернул улице имя Карбышева и жил здесь дальше. О каких-то других названиях я даже не думал. Да и какая разница, как улица называется! Были бы условия хорошие. Салям Адиль — псевдоним иракского коммуниста Хусейна ар-Ради. Он возглавлял Коммунистическую партию Ирака и был казнен после военного переворота 1963 года, организованного партией БААС. По другой версии — умер под пытками. Семья ар-Ради была вывезена в СССР. Улица Саморы Машела Анастасия Ситцева: — Я живу здесь пять лет, и поначалу мне было трудно это название произносить. Вообще, оно у меня особых эмоций не вызывает. Кстати, когда я ловлю такси и называю улицу, многие водители думают, что я ругаюсь. Здесь недалеко расположен РУДН, поэтому улицу назвали в честь какого-то партийного героя. Я читала, что этот человек был в Компартии Кубы и где-то воевал. А потом советская разведка его в одну из революций под шумок ликвидировала: у них там были какие-то революционные недопонимания. Лично мне больше всего нравится название Волжский бульвар — я там жила в детстве. Анна Туревская: — Это замечательное название. Гораздо лучше, чем Вагоноремонтная улица или Кирпичный проезд, потому что такого добра везде хватает. Конечно, многие спрашивают, где эта улица находится, но стоит сказать, что она рядом с Лумумбарием, и все сразу понимают. Улица Миклухо-Маклая, кстати, в этом плане от Самора Машела недалеко ушла. Самор Машел — африканский Че Гевара. Он был президентом Мозамбика, а потом капиталисты его свергли и четвертовали. Он — коммунистический мученик, поэтому в честь него и назвали улицу. Я хочу жить на улице имени Дэвида Боуи. Это, конечно, слишком утопично, зато круто. А вот если бы улицу, на которой я живу, назвали именем Кадырова, я бы умерла. Самора Машел — один из лидеров вооруженной борьбы за выход Мозамбика из-под колониальной зависимости от Португалии. Первый президент независимого государства. Погиб в авиакатастрофе во время визита в Замбию. По одной из версий, авиакатастрофа была подстроена военными из ЮАР. Ян Рачинский, автор «Полного словаря названий московских улиц»: — До прихода большевиков улицы именем кого-то называли крайне редко. В центре Москвы таких названий было всего два, и оба — в честь генерал-губернатора Владимира Долгорукова. Остальные названия в память о конкретных людях появлялись на присоединенных территориях, потому что улицы нужно было как-то называть. Наградные названия — советская традиция. Кстати, с ними порой возникали проблемы. Так, Золоторожскую улицу в свое время назвали в честь Бухарина, а потом он оказался врагом народа — и улицу переименовали в Волочаевскую. После этого в книгах по истории московских улиц писали, что до советского времени ее просто не существовало, чтобы не упоминать имя Бухарина. Позднее большевики поумнели и начали называть улицы именами только покойных деятелей. На прошлой неделе предложили назвать проектируемый проезд 5509 именем Уго Чавеса. Это очередная бредовая идея, которая показывает, что советские традиции у нас никуда не делись. Как наследие советской эпохи мы имеем улицы Саляма Адиля, Саморы Машела, Гримау и бог весть кого еще. Эти имена до такой степени чужды городу, что в справочниках улица Саморы Машела фигурирует дважды — как улица Саморы Машела и Машела Саморы. Такие инициативы возникают, как правило, из конъюнктурных соображений, чтобы сохранить хорошие отношения и продлить нефтяные контракты. Я думаю, что предложение назвать улицу именем Чавеса — это не более чем демонстрация хорошего отношения к существующему в Венесуэле режиму. Источник: http://mn.ru/moscow_people/20130529/347618786.html История с переименованием улиц в Твери превратилась в анекдот 29 мая депутаты Тверской городской думы решили положить конец полувековой анекдотической истории. Правда, выглядеть серьезней она от этого не стала. Скорее наоборот, стала еще больше походить на парадокс. Улице и переулку имени Героя Социалистического Труда Петра Кривоноса в Твери народные избранники дали имя никому не известного человека по фамилии Кривоносов. Три лишние буквы вызвали бурю негодования общественности. Местные жители и краеведы утверждают, что на их глазах уничтожили еще один памятник истории. Теперь жители этого тихого уголка Твери напоминают героев гоголевской “Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». Отличие только в одном: яблоком раздора стало не обидное слово «гусак», а название целой улицы. Это маленькая улица в Заволжье обрела свое название в далекие советские годы. И, надо сказать, совсем не случайно. Место рядом с железнодорожной веткой на Васильевский Мох назвали в честь передовика производства и стахановца. Уроженец Крыма, Герой Социалистического труда Петр Федорович Кривонос прославился тем, что в 1935 году выступил с предложением повышения вдвое скорости грузовых поездов. В честь него, новатора железнодорожного дела, в ту пору во многих местах называли площади, станции и локомотивные депо. В Твери его именем назвали улицу и переулок. Спокойствие она потеряла в конце 40-х годов, когда в ряд документов вкралась ошибка. – Ни с того, ни с сего приписали к нему КривоносОВА. Старые жители говорят, ошибку сделала паспортистка, когда стала прописывать людей, она и приписала “-ова”, – рассказала нам историю с переименованием улицы одна из жительниц Татьяна Давыдова. Три лишние буквы в фамилии Героя Социалистического Труда преследуют местных жителей пяти домов в Твери уже полвека. Ошибка закралась не только во все документы – свидетельства о рождении и праве собственности, паспорта, регистрацию по месту жительства, но даже в сознание некоторых старожилов. 70-летняя Любовь Белоусова говорит, что ни о каком Кривоносе уже и не помнит. ”Она и до войны была Кривоносова”, – рассказывает Любовь Григорьевна. Соседка Белоусовой поселилась здесь всего 10 лет назад. Когда стала оформлять дом, в администрации Твери записывать его на улицу Кривоносова не стали. Верным управление архитектуры и градостроительства признало первоначальное, правильное название – Кривоноса. С тех пор соседи так и живут: кто на улице Кривоноса, а кто на улице Кривоносова. По факту – вроде бы на улице одной, а по документам – на разных. Впрочем, что уж говорить о соседях, когда даже с мужем Татьяна Давыдова на бумагах живет порознь. – У нас сейчас муж прописан на улице Кривоноса, а мы с сыном – на Кривоносова, и все в одном доме, – говорит Татьяна. Конец парадоксу спустя пять десятков лет положили на днях. Жителей злосчастной улицы депутаты Тверской городской думы решили раз и навсегда избавить от всех бюрократических проблем. Улице и переулку народные избранники без лишних хлопот и затрат дали официальное название «Кривоносова». К имени Героя Соцтруда легким взмахом чиновничьей руки прибавилось три буквы. Жители снова разбились на два лагеря. «Против» высказываются хранители истории, «за» – те, кому не хочется ходить по инстанциям. С теми жителями, кто считает, что улица должна называться так, как положено, солидарен и краевед Александр Хитров. Удивлению члена топонимической комиссии города нет предела. Случившееся он называет полным абсурдом. В качестве настольной книги парламентариям Хитров рекомендует «Энциклопедию тверских улиц», в которой черным по белому написано правильное название улицы – Кривоноса. – В те времена люди были необразованные, не было Интернета и могли просто перепутать название. Такие ошибки в названиях улиц Калинина были. В свое время одну из улиц пытались переименовать в Кибальчича. Но так как не знали, как точно пишется фамилия, перепутали несколько букв, и получилось Кабальчик и Кабольчик, – рассказывает про чудеса переименований Александр Хитров. Все на земле имеет свой адрес, и начинается он с места рождения человека. Так уж повелось в мире, что названия улиц несут в себе память поколений и людей, чья жизнь является примером. На вопрос, какой пример тверитяне теперь будут брать с никому не известной личности по фамилии Кривоносов, сегодня не могут ответить даже топонимисты. – Предположим, что на домах написано слово из трех букв, вы что, предлагаете её переименовать в честь этого предмета? А если в паспортах есть ошибка, нужно просто найти на это деньги! Будет стыдно перед потомками, – считает Александр Хитров. Источник: http://tverigrad.ru/publication/istoriya-s-pereimenovaniem-ulic-v-tveri-prevratilas-v-anekdot Златоустовская находка: царь со слоном В духовно-просветительском центре «Патриаршее подворье» Екатеринбурга открылась выставка, посвященная 400-летию дома Романовых. Часть этой выставки составляет фотоальбом из краеведческого музея Златоуста, лично принадлежавший последнему российскому императору Николаю II. Уникальный экспонат, зарегистрированный под номером Ф-52 как альбом «Николай II и семья его», был обнаружен совсем недавно в хранилище Златоустовского краеведческого музея. До сих пор сотрудники музея и краеведы не нашли ответа на вопрос: как альбом оказался в Златоусте и каким чудом он уцелел в советские годы? «Нет сомнений, что альбом принадлежал лично Николаю II, – рассказала журналисту нашего сайта заместитель директора по научной работе музея Татьяна Шадрина. – Но до сих пор мы не смогли ответить на вопрос, как он оказался в Златоусте. Вероятно, это произошло после Гражданской войны. Хранители музея, конечно же, знали о его существовании, но умалчивали. Хотелось сохранить экспонат. Выставлять в советское время мы эти фотоснимки не могли. Впервые они были выставлены в Златоусте в конце ХХ века. У нас альбом выставлялся дважды, но за пределы нашего города этот ценный экспонат вывезен впервые». Златоустовская находка стала частью екатеринбургской экспозиции «Подвиг служения России царской династии Романовых», которая развернута в залах «Патриаршего подворья» до 30 июля. 18 мая ее посетили патриарх Кирилл и великая княгиня Мария Романова. Познакомились они и с уникальным альбомом из Златоуста. Сотрудник музея Юрий Окунцов так описывает альбом Николая II: «На серой коленкоровой обложке видны следы от бечевки, которой, вероятно, была стянута стопа альбомов. Никаких вензелей, корон или гербов. Отсутствуют и надписи под фотографиями. Лишь на обороте портретов царских дочерей удалось обнаружить надписи карандашом: «Великой Отечественной войны. кн. Ольга (Татьяна, Мария, Анастасия) Николаевна». По описанию Юрия Окунцова, альбом состоит из 210 снимков 1912–1916 годов. Фотографии прекрасно сохранились. «Вполне вероятно, что многие фотографии печатались в единственном экземпляре, – считает сотрудник музея. – Лишь дубликаты четырех из этих снимков были опубликованы в книге учителя и наставника цесаревича Алексея Пьера Жильяра, вышедшей на русском языке в Австрии в 1921 году. Можно предположить, что альбом оформлен уже после февраля 1917-го, когда у его владельца появилось много свободного времени. О том, что он принадлежал именно Николаю II, говорит подбор снимков. Их большая часть относится к посещению императором Ставки и смотрам войск. Другие – чисто семейные, сделанные в Ливадии, на яхте «Штандарт», в Петергофе и Царском селе». Известно, что фотографией увлекались все члены царской семьи, много снимал и сам Николай II. По описанию Юрия Окунцова, на одной из фотографий альбома отчетливо видна его тень с фотоаппаратом в руках. Многие фотографии рассказывают о уик-эндах царской фамилии. На одной из них семья последнего императора гуляет по саду, на другой – отдыхает на пляже, на третьей – катается на лодках. Любопытна фотография, на которой Николай II гуляет со слоном по Царскосельскому парку. По этому поводу император писал в своем дневнике: «Привел с Алексеем слона к нашему пруду и потешался его купанию». «То, что альбом этот сохранился, можно считать чудом, – утверждает в своих размышлениях Юрий Окунцов. – На территории, контролируемой Колчаком, альбом был опасной уликой, от которой следовало избавиться. Не меньшим чудом является и то, что экспонат, зарегистрированный под номером Ф-52 как альбом «Николай II и семья его», уцелел в фондах златоустовского музея в сталинские времена, когда было изъято и уничтожено немало документов и фотографий, признанных идеологически вредными». Сегодня достоянием посетителей выставок становится множество экспонатов, связанных с династией Романовых, включая фотографии и дневники семьи последнего императора. Однако специалисты признают, что златоустовский альбом уникален и представляет большой интерес для историков и краеведов. Источник: http://chelyabinsk.ru/text/weekend/660706.html?full=3 От Абрау-Дюрсо до Яффы Александра Суперанская. Словарь географических названий. – М.: АСТ-ПРЕСС-КНИГА, 2013. – 208 с. (Малые настольные словари русского языка). 12 марта не стало Александры Васильевны Суперанской (1929–2013), классика отечественной ономастики. «Словарь географических названий», вероятно, оказался ее последним прижизненно изданным трудом. До последних дней она вела в журнале «Наука и жизнь» знаменитую рубрику, где рассказывала читателям о возможном происхождении их фамилий. Вот и этот словарь – нечто большее, чем лингвистический справочник. Вспоминается: герой романа Александра Вельтмана «Странник» (1830–1832) предлагал путешествовать по географической карте. Но если и карты под рукой не оказалось, можно с успехом и с пользой путешествовать по словарю Суперанской. И узнать, что, например, «род несклоняемых топонимов, оканчивающихся на гласные, определяется условно, по роду сопровождающих их родовых наименований: гора Юнгфрау (женский род), город Чарджоу (мужской род), озеро Эри (средний род). Однако существует ряд традиционных исключений, например пятиглавый Бештау (гора)». Не Лермонтов ли способствовал этому, написав о Бештау: Гора из-за горы глядит; И дале царь их пятиглавый, Туманный, сизо–голубой, Пугает чудной вышиной? Приятно, что топонимы оживляются, а то и уточняются именно литературой, историей, искусством. «Топоним Ларошель в разных литературных произведениях встречается как в формах мужского, так и в формах женского рода, очевидно, по согласованию то со словом город, то со словом крепость». Но все же именно потому, что мы помним с детства геройство четырех мушкетеров под Ла-Рошелью – крепостью Ла-Рошель, этот топоним для нас женского рода. «Славянские географические названия на – ово (-ево), – ино (-ыно) могут употребляться как в склоняемом, так и в несклоняемом варианте», но это было не всегда. «Раньше несклоняемый вариант считался не соответствующим норме». Значит, в согласии с отмеченной традицией правильно все же склонять знаменитые топонимы. Хотя в известной российской газете в острой статье о зловещих пожарах в знаменитом писательском поселке (только что в таком пожаре погиб крупный литературовед и писатель Олег Михайлов) пишут то так, то эдак: «…МЛФ, на каждом углу объявляющий себя «хозяином» Переделкина, обязан был озаботиться элементарной противопожарной безопасностью». Но: «…у международного Литфонда на ряд строений в Переделкино отсутствуют правоустанавливающие документы». Хаос в бумагах – хаос с топонимом. Спору нет, писателям, как и сердцу девы, нет закона. Борис Пастернак в «Охранной грамоте» пишет, что впадал в дремоту «под слепыми Эдиповыми белками Альпов», при том что в романе «Обрыв» Гончаровым сказано, что «первые лучи полуденной весны сверкнули из-за Альп». То есть форма, предложенная классиком XIX века, оказалась непреодолимой для формы классика века двадцатого. Географические названия пробуждают в нас таящийся инстинкт тяги к благозвучию, не только к красоте места, но и к его именованию. Из словаря Суперанской старательно удалены топонимы коммунистического времени, даже сохранившиеся. Правда, в словаре уцелел Кингисепп (родовое имя Ямбург) в Ленинградской области, переименованный товарищами в память о чекисте эстонского происхождения. Может быть, в помощь тем, кому невмочь без трудного прилагательного кингисеппский?! Забавно, что в Эстонии в упомянутые времена тоже возник свой Кингисепп, урожденный Курессааре (в 1988 году городку исконное имя вернули), но в словаре его нет, хотя прилагательное здесь посложнее будет, чем кингисеппский. Курессаареский? Курессаарский? Это замечание не в укор, просто как еще один пример факта, отмеченного выше: у нас вся география – политическая. Кроме того, наверное, по причине того, что словарь малый, из статей вылетели цитатные иллюстрации – а это особое удовольствие. С годами только растет в историко-культурной ценности вышедший в 1986 году в издательстве «Русский язык» «Словарь прилагательных от географических названий» Левашова. Там было около 13 000 прилагательных, причем значительная часть именно с цитатами. Вот красноречивая цитата в связи с городом Кингисепп: «Жуков был первым руководителем ямбургских (кингисеппских) коммунистов (Ленинградская правда, 18 марта 1980)». Если же говорить об особых достоинствах словаря Суперанской, то в нем особо привлекает помещенный в приложение «Список конечных элементов (финалей) географических названий». Финаль «не соотнесен с каким-либо конкретным значением», но... Поэты, особое внимание! Примеры из словаря. Финаль «-аха» вдруг объединяет Волноваху, Жучаху, Омаху, Шемаху (у последнего топонима ударение – на последний слог), а «-ак» – Буерак, Колак, Кувак, Мангышлак и Судак. А как вам рифмы Бейрут – Сургут, Айова – Аскания-Нова, Сеул – Кабул – Стамбул – Блэкпул? Не только для лимериков сгодится. Широкое у этого словаря применение! Источник: http://www.ng.ru/ng_exlibris/2013-06-06/6_dictionary.html В мире – День русского языка, а в России – День Пушкина «Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого». А.С. Пушкин. В четверг в мире отмечается День русского языка, а в России — Пушкинский день. Этот праздник появился в международном календаре в 2010 году, когда департамент ООН по связям с общественностью предложил учредить праздники, посвященные шести официальным языкам организации. Соответствующее решение было принято накануне Международного дня родного языка, отмечаемого ежегодно 21 февраля по инициативе ЮНЕСКО. Для празднования Дня русского языка была установлена дата 6 июня. Это день рождения Александра Пушкина, великого писателя, поэта, драматурга. Кроме того, Пушкин считается создателем современного литературного русского языка. Пушкинский день в России отмечается ежегодно. Государственный статус день рождения поэта получил в 1997 году согласно указу президента РФ "О 200-летии со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина и установлении Пушкинского дня России". А в 2011 году президент России подписал указ о ежегодном праздновании 6 июня Дня русского языка. Русский язык — один из крупнейших языков мира, является самым распространенным из славянских языков, а также самым распространенным европейским языком в географическом смысле. Кроме Российской Федерации, русский язык является официальным языком некоторых стран СНГ, а также Абхазии и Южной Осетии. Он также остается языком неофициального общения в странах бывшего СССР. Интересно, что разговорный русский язык в обязательном порядке изучают все космонавты, которым предстоит работать на Международной космической станции. По последним данным, в мире более 150 миллионов русскоязычных, еще более 100 миллионов владеют русским как вторым языком, передает Calend. Пушкинский день в России отмечается ежегодно. Государственный статус день рождения поэта получил в 1997 году согласно Указу президента РФ "О 200-летии со дня рождения А.С. Пушкина и установлении Пушкинского дня России". А в 2011 году президент России подписал Указ о ежегодном праздновании 6 июня Дня русского языка. В документе говорится, что эта памятная дата была установлена "в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации". В рамках программы поддержки и развития многоязычия и культурного многообразия День русского языка отмечается и в ООН. Решение о проведении Дня русского языка 6 июня было принято Департаментом общественной информации ООН накануне Международного дня родного языка, отмечаемого ежегодно 21 февраля по инициативе ЮНЕСКО. В советские времена этот праздник отмечался как Пушкинский праздник поэзии. Событие всегда привлекало к себе внимание общественности и даже во времена сталинского террора сопровождалось пышными и торжественными мероприятиями. Примечательно, что именно 6 июня 1880 года в Москве был открыт памятник А.С. Пушкину. А.С. Пушкин. Автопортрет А.С. Пушкин. Автопортрет Пушкинский праздник поэзии проходит и сейчас и имеет статус Всероссийского. Как и в прежние времена, в Пушкинских Горах и Михайловском собираются тысячи людей, чтобы послушать поэтические произведения в исполнении молодых или уже состоявшихся поэтов. В празднике, как правило, принимают участие известные музыканты и актеры. Пушкинский день в России отмечается ежегодно. Государственный статус день рождения поэта получил в 1997 году согласно Указу президента РФ "О 200-летии со дня рождения А.С. Пушкина и установлении Пушкинского дня России". А в 2011 году президент России подписал Указ о ежегодном праздновании 6 июня Дня русского языка. В документе говорится, что эта памятная дата была установлена "в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации". В Луганске обсудили проблемы современной геральдики С 29 мая по 2 июня 2013 года на базе кафедры художественно-компьютерной графики Луганской государственной академии культуры и искусств состоялся XXVIII слет геральдистов Украины, посвященный 75-летию образования Луганской области, в котором принимали участие более 70 участников из Украины, России, Беларуси и Молдовы. Характерной особенностью таких слетов, проводимых в последнее время, является активное участие в их работе представителей областных и городских администраций, что делает обсуждение актуальных геральдических проблем конструктивным и позволяет эффективно реализовать многие региональные геральдические программы. Главным событием слета стала презентация книги «Геральдика Луганщины», ее соавтором, преподавателем кафедры художественно-компьютерной графики ЛГАКИ, разработчиком герба Луганской области Андрем Закорецким. Также на мероприятии прозвучал доклад председателя Союза геральдистов России Константина Моченого на тему: «Проблема развития геральдики в настоящее время». В программе слета состоялись интересные экскурсии в Музей «Донского казачества» (пгт Станица Луганская) и на Деркульский конный завод, встречи фалеристов и коллекционеров, обмен геральдическим и коллекционным материалом. Геральдика (гербоведение; от лат. Heraldus – глашатай) – специальная историческая дисциплина, занимающаяся изучением гербов, традициями и практикой их использования. Геральдика точно определяет, что и как может быть нанесено на государственный и фамильный герб. Корни геральдики уходят в средневековье, когда и был разработан специальный геральдический язык. Фалеристика – научная дисциплина, занимающаяся изучением истории орденов, медалей и других знаков отличия. Коллекционирование орденов, медалей, значков, любых нагрудных знаков, в том числе почётных, юбилейных, ведомственных, об окончании учебных заведений и т. д. Источник: http://www.citynews.net.ua/news/26422-v-luganske-obsudili-problemy-sovremennoy-geraldiki.html О чем бы Вы хотели прочитать в следующих номерах нашей рассылки?
|
В избранное | ||