Шавуот в переводе с иврита означает "недели". Это один из трех паломнических праздников (шалош регалим): Песах, Шавуот, Сукот. Он отмечается 6 сивана, на пятидесятый день омера (в диаспоре праздник отмечается два дня). Шавуот - это праздник жатвы первых плодов (пшеницы) - "хаг ha-кацир бикурей") ("соблюдай [наблюдай] и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле..." Исх. 23:16). Это день первых плодов также - "йом ha-бикурим" ("И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте;" Чис.28:26).

"К шестому дню месяца Сивана, на праздник Шавуот в Иерусалим стекалась большая часть еврейского народа. Все землевладельцы приносили с собой первые плоды нового урожая, собранного с их земли. Необходимо было принести первые плоды тех семи видов плодов, которыми славилась Эрец Исраэль: пшеница, ячмень, виноград, инжир, гранаты, маслины и финики. К Иерусалиму двигалась торжественная процессия, завершаясь в Храме, где у жертвенника клали корзинки с плодами, низко кланялись и выходили. Праздник продолжался на улицах и в домах Иерусалима."

Cемь видов плодов перечисляются в Торе: "в землю, [где] пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, [где] масличные деревья и мед," (Втор.8:8)

О празднике Шавуот рассказывается в Торе: "Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите омер (сноп) возношения (потрясания), семь полных недель, до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, [и] [тогда] принесите новое хлебное приношение Господу: от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей [ефы] пшеничной муки и должны быть испечены кислые, [как] первый плод Господу; вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. Приготовьте также из [стада] коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную. священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами, и это будет святынею Господу; священнику, [который приносит, это принадлежит]; и созывайте [народ] в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши." (Лев. 23:15-21)

"Этот подсчет — семь раз по семь недель и объясняет название праздника — Шавуот. Он символизирует процесс постепенного, шаг за шагом, освобождения из рабства."

Шавуот - это праздник Господен! В Шмот (Левит) 23 несколько раз подчеркивается: праздники Господни... Мы соблюдаем не просто традицию, мы празднуем праздники, установленные Всевышним!

Два хлеба возношения сейчас может символизировать евреев и неевреев, которые едины в Теле Мессии Йешуа.

Моавитянка Рут (Руфь) сказала Наоми (Ноеминь): "... народ твой будет моим народом, и твой Бог - моим Богом..." (Руфь 1:16)

Традиция также называет этот праздник: хаг а-Шавуот, зман матан Тора (праздник Шавуот, день дарования Торы). Слово "Шавуот" "связано с швуа – “клятва”. В этом случае, название праздника связывают с клятвой, которую дал еврейский народ, когда принимал Тору: наасе венишма – “сделаем и услышим”, и клятвой Б-га Своему народу о том, что Он никогда не заменит его никаким другим народом."

Мессианское значение этого праздника

Йешуа - это "первенец", "первый плод": "... первенец Мессия (Христос)..." (1 Кор. 15:23)

На Шавуот было излияние Руах hа-Кодеш на учеников Йешуа: "При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать." (Деян. 2:1-4)

Это было исполнением пророчества Иеремии: "Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой (Тору) во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом." (Иер. 31:33)

В Деяниях 2:41 говорится о первых духовных плодах - около трех тысячах человек, поверивших в Йешуа Мессию: "Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч." (Деян. 2:41)

На Синае Тора была дана Израилю в целом, в Иерусалиме Тора была "вложена во внутренность" верующих и "написана" на их сердцах. "... ибо от Сиона выйдет Тора, и слово Господне - из Иерусалима." (Ис. 2:3)