Роман «Мальчик в полосатой пижаме» Джона Бойна впервые был опубликован в 2006-м году. Книга получила массу положительных отзывов, была переведена на 30 языков, экранизирована, издатели во многих странах мира называют роман «мировым бестселлером». Последняя оценка вряд ли соответствует действительности, так как «Мальчик в полосатой пижаме» — это книга, не рассчитанная на массовое «потребление». В то же время она смогла привлечь к себе немало внимания — главным образом за счет темы и удачного момента первого издания.
«Мальчик в полосатой пижаме» — это книга, посвященная Холокосту. Автор предлагает читателю взглянуть на мир концентрационного лагеря глазами девятилетнего ребенка — беспроигрышный ход для того, чтобы книгу заметили. В то же время, именно этот ход налагает на Бойна особую ответственность — он должен взять правильный тон, с безупречной точностью расставить акценты, дать своему роману такое звучание, при котором он не окажется ни слишком пафосным, ни слишком отстраненным, ни слишком эмоциональным. Бойн успешно обошел все эти «слишком», благодаря чему на свет появилась книга, достойная прочтения.
«Мальчик в полосатой пижаме» рассказывает о немецком ребенке, девятилетнем мальчишке, который во время Второй мировой войны вместе со своей семьей живет недалеко от концентрационного лагеря Освенцим. В этом лагере работает его отец. В Освенциме же главный герой скоро находит себе друга — еврейского мальчика, который находится по ту сторону колючей проволоки. Дети не понимают большей части того, что происходит вокруг них — ни войны, ни правды о лагере, ни, тем более, истины о правящем режиме. Читателю же предлагается взглянуть на ту действительность через призму этого детского непонимания, дополнительно искаженного наивными представлениями ребенка.
Бойн намеренно избегает лишних деталей, искажает названия и имена – «произнося» их в книге так, как услышал бы ребенок («Фуре» вместо «Фюрер», «Аш-Высь» вместо «Аушвиц» и т.д.). Это делает текст более примитивным и в то же время добавляет реализма детскому восприятию, за которым автор прячется, рассказывая историю. Бойн предлагает читателю не только взгляд девятилетнего ребенка, но и сюжет, который в определенный момент окажется слишком жестоким к героям книги. И эта жестокость, так же, как и все остальное в романе, оказывается органичной — ведь в те годы «хэппи-эндов» не было ни для кого.
Книга «Мальчик в полосатой пижаме» могла бы стать великолепным открытием для российского читателя, однако именно русскоязычное издание оказалось довольно слабым. Во-первых, одного взгляда на обложку книги достаточно для того, чтобы понять, о чем пойдет речь в книге, чем все закончится. Российские издатели постарались, чтобы на долю читателя не выпало ни единой крупицы интриги (которую автор, кстати, старательно развивает на протяжении первых нескольких глав, не позволяя читателю сориентироваться во времени и географии описываемых событий). Во-вторых, сам перевод — он выглядит примитивным, текст откровенно слаб, из-за чего впечатление от книги оказывается смазанным. Тем не менее, ознакомиться с романом Бойна стоит — даже слабый перевод не портит идеи этого произведения, оставляет читателю возможность понять, что именно хотел сказать автор.
- Главная
- →
- Выпуски
- →
- Стиль жизни
- →
- Книги
- →
- Джон Бойн "Мальчик в полосатой пижаме"
Книги
Группы по теме:
Популярные группы
- Рукоделие
- Мир искусства, творчества и красоты
- Учимся работать в компьютерных программах
- Учимся дома делать все сами
- Методы привлечения денег и удачи и реализации желаний
- Здоровье без врачей и лекарств
- 1000 идей со всего мира
- Полезные сервисы и программы для начинающих пользователей
- Хобби
- Подарки, сувениры, антиквариат
Джон Бойн "Мальчик в полосатой пижаме"
Оригинал
Новые рецензии - LAzZY.ru