Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Как изменить инструкции от родителей

Здравствуйте, друзья! Хочу дать вам упражнение от коуча для женщин, Любови Латыповой. Оно маленькое, но очень важное. Изменяющее жизнь. В прошлом выпуске мы уже поднимали тему о том, что в ходе своего взросления получаем определенные инструкции от родителей и окружения, которые затем оказывают влияние на наши решения. Сознательно или нет, но наши родители выдают нам определенные наставления о том, как жить, каким правилам следовать и каким ожиданиям соответствовать. И мы сознательно или нет всю жизнь следу...

2011-07-23 18:50:13 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. А какие 'тараканы' у вас? (о принятии решений)

Доброго времени суток, друзья! Как часто вам приходится принимать важные решения, изменяющие нашу жизнь? Раз или дважды в год? Или намного чаще? Бывает, что вследствие одного кардинально важного решения, принятого нами, мы <запускаем> серию незначительных ежедневных изменений, которые меняют весь наш жизненный уклад в лучшую (или худшую) сторону. В ситуации внутреннего выбора человек неизбежно прокручивает в голове установки, заложенные в нём его родителями, окружением и обществом в целом. Американский пси...

2011-07-21 08:06:04 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Уровни общения

Доброго времени суток, друзья! Почему одни люди становятся близкими друг другу, а другие - нет? Каковы главные этапы, через которые мы проходим в процессе развития отношений? Без чего невозможно установление интимности? И почему у некоторых людей, стремящихся к близости, отношения не перерастают в интимные, а так и остаются стандартными, когда <знакомых много, а друзей нет? Об этом статья психолога Ильи Латыпова <Уровни общения> . Замечательный психотерапевт Д.Бьюдженталь, рассуждая про установление довери...

2011-07-19 10:01:46 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Ложный гуманизм

Доброго времени суток, друзья! За месяц отсутствия, во время которого я успела провести два больших тренинга, наконец-то возвращаюсь к рассылке. Как часто вам приходится сталкиваться с ситуациями, когда вы вдруг начинаете (либо продолжаете) делать за других то, что они вполне в состоянии сделать сами? При этом возникает странное <взаимопонимание> между вами и <спасаемыми, на основании которого эти ситуации повторяются вновь и вновь? Сегодняшний выпуск рассылки посвящен теме <спасательства> в отношениях меж...

2011-07-11 13:57:34 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга, Английский в стиле коучинг

Здравствуйте, друзья. Представьте, что существует банк, который каждый день вносит на ваш счёт кругленькую сумму в 86 400 евро. Ни больше, ни меньше: 86 400 евро в день без каких-либо объяснений и требований отчета с вашей стороны! Единственное условие выдачи вам денег - в конце дня весь остаток на счёте сгорает. Ровно в полночь, так же как карета Золушки превращалась в тыкву, с вашего счёта исчезает любое воспоминание об этих 86 400 евро. Как вы поступите? Естественно, каждый день вы будете снимать всю су...

2011-06-12 10:39:15 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга 7 Способов Быстро Заговорить По-Английски

Приглашаю на бесплатный тренинг для занятых путешественников, которые хотят наверстать английский за максимально сжатые сроки Скоро отправляетесь за рубеж? Очень нужно вспомнить и наверстать английский в короткие сроки? Наконец-то настало лето, на руках - билеты на самолёт, впереди - долгожданная поездка за рубеж с массой впечатлений от предстоящего отдыха, интересных встреч и знакомств с новыми людьми. Дел неимоверно много, ведь нужно всё спланировать, подготовить, раздать поручения <остающимся на берегу,...

2011-06-07 17:44:23 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Ах ты, паразит!

Здравствуйте, друзья, Возможно, читая сегодняшний выпуск рассылки, вы сразу вспомните о школьных уроках биологии, на которых изучали симбиотические и паразитарные связи. Поспешу вас успокоить - школьная программа и кровососущие твари тут совершенно не при чем. Материал первой статьи поможет вам оценить собственные взаимоотношения с близкими людьми, хотя и не без попытки провести аналогии с миром живой природы. Вторая статья с ссылкой на 4-минутный видеоролик Евгении Михайловой, тренера по телесно-ориентиро...

2011-05-15 10:02:28 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Можно ли обучить своего партнера хорошим манерам?

Всем встречались люди, которые непонятным образом привязаны к супругам или любовникам, которые с ними плохо обращаются. Мы привыкли думать, что так бывает только с женщинами - она чувствует влечение к тому, кто груб, невнимателен, эгоистичен и даже жесток, она его все равно любит, - но это случается и с мужчинами. Каждый знает людей, которые после развода или другого рода утраты одного негодяя находят другого, в точности похожего на предыдущего. Почему это происходит? Являются ли эти люди вечными жертвами ...

2011-04-26 06:24:01 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Все ли дома у лунатиков?

Помню, в детстве, в пионерском лагере мы распевали песенку <Ты, да я, да мы с тобой, в которой что-то было про поездку на Марс к оранжевым человечкам. А, вспомнила: <Может у оранжевой речки там уже грустят человечки, потому что слишком долго нету нас. В моем детстве загадочность и притягательность в восприятии оранжевой планеты обеспечили научно-фантастические книги и фильм <Вспомнить всё> с участием Арнольда Шварценеггера. А вот Луна вообще стала домом родным после прочтения <Незнайки на луне> Н. Носова. ...

2011-04-11 04:39:58 + Комментировать

Международные семьи: учимся понимать друг друга. Как собрать смысловой конструктор?

Как собрать смысловой конструктор, или переводческие техники для не-переводчиков <По стене бегал голый кондуктор> ) Очень часто слышу от изучающих английский язык высказывания, суть которых сводится к следующему: <Вроде перевод всех слов в предложении знаю, а когда начинаю переводить все вместе, получается полнейшая ерунда. Так, английскую фразу ` A bare conductor ran on the wall ' один человек перевел как <По стене бегал голый кондуктор. Этот яркий пример ляпа в переводе встречается довольно часто из-за т...

2011-04-02 15:51:54 + Комментировать