Тайская карусель,айловъю
2013-12-08 12:54 op-pora
За почти год общения (а это так, на минуточку – около 3000 сообщений) английский у нее как-то не шибко поднялся. Знаков препинания, кроме “555” (типа, Ха-ха-ха) не особо, по-этому чаще всего разгадываешь как “рекбус, краксворд”. “i taxt you” — я тебе написала, “…for give me…” — не слитно “forgive me”, “прости меня”, когда где-то в середине предложения, без запятых, точек и больших букв – сидишь гадаешь, что она хотела сказать. “eve one” — everyone, “ eny thing” — anything. Явно пишет как слышит. Ну и классика жанра “thank you, very big”. Вот, пример “из раннего”: «If u angry me alost. Talk with no more to borling say to u eny thing but dont understand what i do Why u not understand me» Почему не понимаю? Ну, как тебе сказать, чтобы не обидеть!? Сама ж как-то говорила “Im stubid”. Не, ну нормально в принципе общаемся. Я стал как Шерлок Холмс… (Не, щас сам прочитал – думаю, а ведь реально ж пипец какой-то, тут не переводом, тут дешифрацией попахивает!). Я уж тут выжимки описал, а так сойдет. Через полгода где-то меня подзадолбало, что у нее то видео не открывается, то какие-то фото не хотят просматриваться. Я еще хотел фото с Паттайи получать… Барабанная дробь!!! Послал ей денег и она взяла S3mini.- Бюджетненько. Ну, ребята, уж что делать! Фактически для своего блага послал. И знаете, все стало гораздо легче, да и с нормальным андроидом она хоть писать стала с меньшим количеством ошибок, да и вообще… вообще и карму поправил и себе и её жизнь упростил. Чисто из прагматических соображений. Ничего от меня не просила, кстати, не считая того, что как-то повздорили, а она сказала, что мне мол тут за интернет платить приходится, чтобы “play to you” и “что я могу сделать?” …и тут-то я сообразил, что она берет пакеты на день у ее провайдера, чтобы со мной в фейсбуке разговаривать… да-с, как то нехорошо получается, девчонка меня развлекает за свой же счет. Я проштудировал тему, просто стал забрасывать ей на телефон бат по 300 в месяц и вроде больше не выеживалась. Скажем так, “держал семейный очаг на маленьком огне”. Правда один раз сказала, если ты мне еще раз деньги на телефон кинешь (“eat me phone” — шедевр) – я тебя убью. В переводе с тайского это означает: “Тут жрать нечего, а ты вместо того, чтобы налом послать телефон мой кормишь!”. Куда она там 300 бат тратит, кстати – непонятно, ну позвонит мне пару раз по паре минут, ну интернет… хз. А фраза “Что я могу сделать?” — это кстати у нее крутая фраза, к примеру: “Не хочешь со мной разговаривать, что я могу сделать?”. Вот ведь… эдакий перифраз “up to you”. Ну и тайская классика: «If u still angry talk to u little i need you come down». «Сердишься? Ну, что ж, я подожду». Вот такой вот “Тайский языковой коллапс и магазин ощущений”, а вы говорите… ВконтактеFacebookTwitterGoogle+Одноклассники