Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Гунфу как мастерство Жизни

  Все выпуски  

Гунфу как мастерство Жизни Пристрастие к словам


Выпуск 019

Виртуальный (Дистанционный) курс

 

ГУНФУ как МАСТЕРСТВО ЖИЗНИ

09.02.2008

 

 Пристрастие к словам

Слова лишь символы и знаки

Того ручья с бездонным дном,

Который в нас течет во мраке

И о совсем журчит ином…

 

И. Губерман

Помните с чего начинается Священное Писание? — «В начале было слово…».  Когда-то Слово творило целые Миры, а теперь  

У нас пристрастие к словам —

Совсем не прихоть и не мания;

Слова необходимы нам

Для лжи взаимопонимания

 

И. Губерман

Когда-то, в далекой древности, не было деления на Науку, Религию, Философию — было единое ЗНАНИЕ. Когда-то даже Язык на всей Земле был Единым — до попытки строительства Вавилонской башни. Потом, благодаря успехам, Наука возгордилась, а Религия, из-за консерватизма, остановилась в развитии, Философия всегда стояла особняком. И пошло великое разделение на отдельные научные, религиозные и философские течения. Разделился и язык.

Когда-то слова имели одно единственное значение и не допускали даже двойного толкования, теперь каждый человек придает словам свой смысл, и всинонимов еще и множество толкований. Поэтому людям разных языковых культур довольно трудно понять друг друга. По этому поводу есть очень хорошая цитата из книги А.Н. Медведева Тайное учение даосских воинов, Москва, САТТВА, 1997:

— Иногда иностранцу достаточно трудно до конца выражать свою мысль, потому что, сказав слово, выражающий еще додумывает доконца свою мысль, которую это слово может и не отражать или отражать не совсем буквально. Если ты хочешь, чтобы мы смогли начать говорить на одном языке, сейчас для нас было бы очень хорошо определиться в общих понятиях.

— В каких общих понятиях?— удивился я.

— Мы с тобой будем учить язык общения. Вот смотри, — и он указал на стену. — Это стена. Когда ты будешь думать о стене, тыбудешь думать об этой стене. Посмотри на эту стену очень внимательно.

Не понимая, к чему он клонит, я с полминуты тупо разглядывал стену в переулке, обвалившуюся в нескольких местах, сложенную из отдельных камней, как это принято в Крыму. Это был или бывший дувал или часть забора, огораживающего садик около маленького одноэтажного строения неподалеку от Центрального универмага.

— Ты запомнил эту стену?

— Вроде бы да.

— Мне нужно, чтобы ты воспроизвел образ этой стены, — неожиданно категорично потребовал кореец. — Закрой глаза.

Я закрыл глаза и вдруг, к моему изумлению, передо мной с неожиданной яркостью и отчетливостью возникла эта стена. Я был действительно поражен, потому что раньше у меня никогда не бывало видений такой силы. Возможно, сказалось мое состояние воспаленного воображения, в какое меня повергали слова и действия человека, к которому я испытывал жгучий интерес и неприязнь одновременно. Еще не исчезло видение стены, как кореец сорвал лист, уже начинающий увядать, с ветки, свешивающейся через стену.

— А вот это лист, — сказал кореец, протягивая его мне. Я взял лист, осмотрел его с одной и с другой стороны, подержал в руках и, все еще не понимая до конца, что же он хочет мне сказать, тупо посмотрел на его лицо.

— А это — водосточная труба, — сказал азиат и, перейдя узкую улочку, подошел к водосточной трубе, свешивающейся с трехэтажного здания, и постучал по ней.

— А вот это, — начал было он, но тут я не выдержал.

—Подожди, — взмолился я, — я и так знаю, что это такое, для чего ты мне это называешь?

— Вот в этом все вы, европейцы, — с укоризной произнес он. — Вы никогда не слушаете до конца и поэтому не понимаете простейших вещей. Мы учим язык. Язык общения.

Я говорю:

— Да я и так знаю, что это водосточная труба.

— Но ты же не знаешь, что это именно та водосточная труба.

— Какая та водосточная труба?

— Черт побери, это та водосточная труба, которую ты, тупица, будешь вспоминать при слове «водосточная труба», когда я буду говорить с тобой.

— Послушай-ка, дружок,— сказал я,— а тебе не кажется, что мы слишком стеснены во времени, чтобы разглядывать все составляющие окружающего мира и запоминать их образы?

— Времени для постигающего боевое искусство нет, — заявил кореец. — Оно — твоя жизнь.

— Я не согласен,— сказал я.— Мне некогда заниматься всякой ерундой в то время, как, в принципе, хочется заниматься лишь полезными вещами.

— Это не ерунда, — возразил азиат. — Это твое сознание. Человек, который не мыслит — не может запоминать. Человек, который не запоминает — не может учиться. Человек, который не может учиться — не может мыслить.

 

Или помните как у Задорнова:

Немец видит, как бабка выгоняет гусей из огорода и приговаривает:

— Пошли вон, собаки эдакие.

Немец еще засомневался и уточнил у бабки:

— Это гуси?

— Да, гуси.

— А почему вы их собаками называете?

— Да потому что эти свиньи весь огород вытоптали.

И такая неразбериха царит в обыденных разговорах. Что уж говорить про объяснение хоть духовных хоть научных истин — каждая научная, духовная, философская система вырабатывает свой специфический язык описания, который очень трудно перевести на нормальный человеческий язык.

На практике все выглядит гораздо проще и передача конверсного суждения при помощи мультиполярной пресеквенции сводится к такому бытовому вопросу, с которым мы сталкиваемся буквально на каждом шагу: как монадический предикат в номологическом высказывании преобразует интразивные отношения в контрадикторные? Ну, все мы учились в школе и хорошо знаем, что в качестве рекурсии обычно используется ингерентный демиктон.

Вообще-то предыдущий абзац надо было поставить в кавычки, тогда бы вы не попались в ловушку, а поняли, что это все лишь шуточная иллюстрация проблемы.

Именно исходя из вышесказанного, я и начал рассылку с определения терминов — каждая духовная традиция создает свою терминологию для объяснения строения Человека и Вселенной. Кроме того, одна традиция может на чем-то акцентировать внимание, другая это же самое считает само собой разумеющимся, третья и вовсе вскользь упоминает, как о малозначительном, а четвертая делает из этого большой секрет. Поэтому настоящий исследователь не замыкается в рамках одной традиции. Если что-то нужное ему является «большим секретом», который вам никто не расскажет если вы, к примеру, не индус, то про то же самое могут открыто говорить где-нибудь во Вьетнаме, но используя другой описательный язык. Тогда вполне нормально будет объединить Индусскую, Вьетнамскую и другие части головоломки в общую картину. Просто не надо впадать в (религиозную) гордыню [Ибо гордыня — смертный грех №1], как это делает кое-кто — не будем тыкать пальцем, я думаю, вы сами догадаетесь кто…

А для того, чтобы суметь собрать разные части головоломки в общую картину нужно иметь не только свободный взгляд на мир. Чтобы понимать другую традицию, нужно как минимум две вещи: хорошо разбираться в своей традиции и знать хотя бы один иностранный язык.

 

Кто не знает хотя бы один иностранный язык, тот не знает толком и свой собственный.

 

Гете

 

То есть знание хотя бы одного иностранного языка позволяет глубже понять свой родной язык, а значит и свою традицию. И это действительно так. Для чего еще нужно знание иностранных языков прочитайте здесь.

 

С искренним уважением, Алексей Иванов.
E-mail: masterdao#mail.ru  #-->@

Сайт: http://www.inwardkungfu.com


В избранное