Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости сайта Айкидо и Путь самурая


Информационный Канал Subscribe.Ru

Айкидо Путь Самурая Боевые искусства Японии История Японии
Айкидо
Япония
Японский язык
Трактаты
Путь самурая
Галерея
CD
Книги
Музыка
Видеокассеты
Каталог сайтов

Игры
Форум
Объявления
Гостевая книга






#26 [ 10 Февраля 2003]

Приветствую Вас!

   К сожалению практически полное отсутствие свободного времени не позволяет мне регулярно обнавлять сайт :((.
   Приношу Вам свои извинения...





Новое на сайте:


   В Марте будет проводиться 1-й открытый чемпионат по Айкидо...
   Это стало возможным после официального принятия Госкомспортом Правил соревнований по Айкидо.
   Место и время проведения данного мероприятия уточняются. Когда они будут известны, я сообщу об этом дополнительно.

   По этому поводу (и не только) Вы можете высказаться на новом Форуме сайта
(Для создания новой темы Вам нужно будет зарегистрироваться)



Уроки Айкидо:

   Кихон - базовые движения, необходимые для дальнейшего изучения технических приёмов Айкидо.

   Большинство примеров можно посмотреть на видео-ролике. Что бы нормально просмотреть ролик у Вас должен быть установлен кодек DivX.
   Его можно скачать отсюда - http://www.divx.com/divx/index.php





История и культура Японии
через поэзию, пословицы и поговорки

Сарумару-даю

В теснинах гор
Сквозь ворох кленовых листьев
Проходит олень.
Я слышу стонущий голос.
До чего тогда осень грустна!

   Сарумару-даю (таю) - не имя, а прозвище, означающее примерно "бродячий монах с обезьяной" (и прозвище имеет варианты!). Все сведения о поэте легендарны. Положение стихотворения в изборнике позволяло бы отнести его к первой половине VIII в., но в "Манъесю" его нет, да и тема осени как печального времени года возникает много позже. Стихов под именем Сарумару-даю нет и в последующих антологиях.
   Стихотворение само но себе всегда оценивалось весьма высоко. Впервые оно помещено в записи поэтического состязания 893 г., затем включено в изборник Сугавара-но Митидзанэ, и, наконец, вошло в "Кокинсю" ("Песни осени", книга первая) - везде как анонимное. Имя Сарумару-даю под данным стихотворением появляется в некоторых сборниках Кинто и Тосинари , откуда перешло в сборник Тэйка.
   Сквозь ворох кленовых листьев... - в переводе идёт традиционное толкование слова "момидзи" для этого стихотворения. Момидзи (дословно: "изменение цвета листьев") - общее название осенней листвы всех оттенков красного или жёлтого, затем, по большей части, алых листьев японского клёна. В "Кокинсю" безымянное стихотворение находится в маленькой сюите на тему "хаги" (кустов леспедецы двуцветной, листья которой красиво желтеют осенью; в упомянутом сборнике Митидзанэ даже есть заголовок: "Пробираясь сквозь жёлтые листья") - и тогда это - середина осени, но комментаторская традиция "Ста стихотворений" "помещает" стихотворение Сарумару-даю в позднюю осень - грустное время облетающих клёнов. Поэт - у подножья гор. Голос оленя раскатами доносится сверху, и поэт может не видеть его, а только представлять себе, как олень, в брачном поиске лани, ломится сквозь чащу, бредя крутыми тропами там, где уже не различить границы между ворохами листвы и ещё не облетевшими деревьями.



Немного юмора:

Некоторые команды, замеченные учениками на тренировках
(взято из сети)

* * *
Смотрим бедром вперед.
* * *
Руками вперед делаем махи назад.
* * *
Задняя нога, которая передняя.
* * *
Что вы орете, как дикобразы? Обезьяны, что ли?
* * *
Что ты торчишь, как каменная головка?
* * *
Где у тебя палка? Опусти конец, им нужно бить, а не махать.
* * *
Всех назвал кого не назвал.
* * *
У меня от голода позвоночник к мозгам прилип.
* * *
Коленями на спину легли.
* * *
Размяли ступни пальцев.


Все вопросы связанные с Айкидо и не только, Вы можете обсудить на форуме

С уважением, ведущий сайта
http://aikido.km.ru/
http://aikidoka.ru/
Прохореня Вадим



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное