Одна женщина очень любила кормить PIGEONS в парке.
Каждый день IN THE MORNING она COME туда с LONG LOAF еще теплого BREAD и FEED им весь LONG LOAF, разбрасывая CRUMBS вокруг себя. Так продолжалось RATHER долго. Это NOTICED очень сознательный CITIZEN, и ONE
TIME, когда он SAW эту женщину, он TOLD ей:
- Вот ВЫ FEED кормите здесь этих NASTY птиц, кидаете им
CRUMBS вашего LONG LOAF. А в Африке между тем STARVE люди!!
И женщина, подняв на него GENTLE глаза, ответила:
- Ну до Африки-то мне LONG LOAF не докинуть!
711
pigeons
`pIGqnz
голубей
пиджнз
in the morning
InDq`mLnIN
утром
инЗэ`мо:нинг
come
kAm
приходила
кам
long loaf
`lLN`louf
батон
`лонг`лоуф
bread
bred
хлеба
брэд
feed
fJd
скармливала
фи:д
crumbs
krAmz
крошки
крамз
rather
`rRDq
довольно
раЗэ
noticed
`noutIst
приметил
`ноутист
citizen
`sItIzn
гражданин
`ситизн
one time
`wAn`taIm
один раз
у`ан`тайм
saw
sL
увидел
со:
told
tould
сказал
`тоулд
nasty
`nRstI
омерзительных
`на:сти
starve
stRv
голодают
ста:в
gentle
Gentl
кроткие
джентл
- FATHER, я SINFUL в том, что несколько раз в день LOOK в MIRROR и вижу, как я NICE.
- GO ON дитя мое. Это не SIN. Это всего лишь DELUSION...
779
father
`fRDq
Святой отец
`фа:Зэ
sinful
``sInful
грешна
`синфул
look
luk
смотрюсь
лук
mirror
`mIrq
зеркало
`мирэ
nice
naIs
красива
найс
go on
gou`On
Продолжайте
гоу`он
sin
sIn
грех
син
delusion
dI`lHZn
заблуждение
ди`лужн
IF бы мужчины KNEW, что думают женщины, то WOULD BE в двадцать раз IMPUDENT, JUST LIKE, как IF бы женщины знали BETTER мужчин, то WOULD BECOME еще кокетливее.
> Разминка прикольная, это что-то новое, мне понравилось... Словосочетание "kill a bottle" - "прикончить бутылку", это в смысле разбить, или все-таки выпить?)) Судя по диалогу, скоро отправляемся в страну Оз...
(Константин, курс: Базовый, урок 62)