Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Культы и секты

  Все выпуски  

Культы и секты Секта (часть 9)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

Общий тираж рассылок 57 000 подписчиков.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Живой Журнал http://andrey-luda.livejournal.com

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Секта (лат. secta — школа, учение, от лат. sequor — следую) — понятие (термин), используемый для обозначения религиозной группы, отделившейся от основного религиозного направления или указывает на организованную традицию, имеющую своего основателя.

 

Латинский термин «секта» использовался для перевода греческого слова «ересь», которое тоже сначала значило просто «учение, школа, направление».

 

Тот же Тертуллиан использовал слово «секта» в своём сочинении «О прескрипции против еретиков» (лат. «De praescriptione haereticorum») по отношению к афинским философским школам:

« VI. ...Удерживая нас от них, апостол особенно указывает, что должно остерегаться философии, когда пишет к Колоссянам: Смотрите, чтобы никто не увлёк вас философией и пустым обольщением, по преданию человеческому вопреки промыслу Духа Святого. Был он в Афинах, и там в собраниях узнал эту мудрость человеческую, домогательницу и исказительницу истины; узнал, что она сама разделилась на многочисленные ереси из-за множества сект, противоположных одна другой...»

 

Другой христианский апологет и ритор Лактанций использовал слово секта в своём сочинении «Семь книг божественных Установлений» (лат. «De divinis Institutionibus libri VII»), говоря о «множестве сект и лжеучений (ересей)» (plurimae sectae et haereses)

Книга IV Глава XXX: «...И пред их лицом, благоразумно нам знать то, о чём Он Сам и Его апостолы предупреждали, что появится множество сект и лжеучений, которые разделят единство святого тела; и поэтому призывали нас быть бдительными и трезвомыслящими, чтобы ни в какое из времён не попали в сети и не поддались на обман врага человеческого, с которым, самим Господом Богом, заповедано бороться...»

 

Однако впоследствии, при появлении обособленных еретических групп внутри самого христианства, слово «секта» уже для самих христиан стало обозначать сообщество или ложное учение, обособившееся от католической церкви и её учения и сузилось до понятия «ложное учение». Вплоть до Нового времени эти два слова употреблялись на латинском Западе как синонимы. Хотя бывали случаи, когда слово «секта» использовалось для перевода Вульгаты на национальные языки народов Средневековой Европы, но применялось к другим понятиям, нежели в латинском тексте. Так при переводе латинской Библии на английский язык (Библия короля Якова) в первоначальном издании 1611 года — King James Version (издание Роберта Бейкера (англ. Robert Barker), иудейские религиозно-политические партии фарисеев и саддукеев (см. Деян. 5:17; 15:5; 26:5) были названы сектами (sect(s)) (KJV Ac.5:17; 15:5; 26:5) в первоначальном значении, как «школа, учение, направление». Это же слово для обозначение фарисеев и саддукеев было использовано в изданиях и переводах 1769 год — Библия короля Якова (оксфордское издание Бенджамина Блейни), 1901 года — American Standard Version, People’s Bible (перевод Сидни Бричто), 1833 год — Webster’s Bible (перевод и издание Ноя Уэбстера), Weymouth Bible (перевод Ричарда Уэймута), World English Bible, Youngs Literal Bible (перевод Роберта Янга), Douay Rheims Bible (издание Ричарда Челлонера).

 

В то же время в переводах Basic English Bible (перевод Сэмюэла Хука 1941 год) и Darby Bible (перевод Джона Дарби, 1867 год) вместо слова sect(s) либо используется слово division (подразделение), либо не используется никакое дополнительное слово.

 

Особо стоит отметить перевод Джона Уиклифа (Wycliffe Bible), сделанный задолго до Библии короля Якова в котором для обозначения фарисеев и саддукеев в тех же местах (Деян. 5:17; 15:5; 26:5) он пользуется в одинаковой степени словами «ересь» (eresye, erise) и «секта» (sect), но с уточнением, что первое слово применяется, собственно, к этим религиозно-политические партиям для их организационного обозначения, а второе слово говорит апостол Павел о самом себе, как о потомке приверженца школы фарисеев.

 

Первым теологом введшим в обиход слово «секта», сообщив ему современный смысл, был немецкий реформатор и основоположник лютеранства — Мартин Лютер. В своей работе «Лекции по Посланию к Галатам» Лютер, полемизируя со своими противниками, отмечает следующее

« ...Среди нас творятся дела Божьи, т. е. проповедуется Слово и отправляются Таинства, и это делает нас святыми», и далее: «Церковь является вселенской везде в мире, где присутствуют Евангелие Божье и Таинства», если фанатики <анабаптисты> отвергают это, то они больше не являются церковью ... Я предупреждаю вас (об этом) так серьезно ввиду той опасности, что многочисленные заблуждения и секты - ариане, евномиане, македонцы и другие еретики - несут вред церквам своей хитростью...прослушав две проповеди или прочтя пару страниц Священного Писания ... вдруг делают себя господами над всеми учениками и учителями, вопреки власти всех людей. Вы найдете немало таких в наши дни среди ремесленников, этих наглецов, которые никогда не подвергались испытаниям искушениями и поэтому не научились бояться Бога и не вкусили благодати. Не имея Святого Духа, они учат всему, чему им только заблагорассудится, и всему, что кажется правдоподобным необразованным людям»

 

По Лютеру, церковью являются лишь те, кто правильно проповедуют Евангелие и соблюдают все таинства, чему не следуют критикуемые им анабаптисты и прочие радикальные движения Реформации (спиритуалисты, социниане и другие). Именно Мартин Лютер при переводе Вульгаты на немецкий язык вместо греческого слова «ересь» и латинизированного haeresis проставляет перешедшее в немецкий язык из латинского слово sekte в тех местах в Библии, где идёт речь о прямом и сознательном уклонении от догматов и ясно изложенной церковной истины.

 

После Реформации окончательно установилось разграничение значений терминов: слово «секта» стало обозначать организацию или группу людей, а «ересь» — лжеучение, либо неортодоксальное учение, содержащееся сектой или деноминацией, причем это правило словоупотребления было обращено и в прошлое христианства (таким образом, можно, например, сказать, что секта севериан исповедовала монофизитскую ересь).

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Живой Журнал http://andrey-luda.livejournal.com

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Общий тираж рассылок 57 000 подписчиков.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, http://andrey-luda.livejournal.com  2006-2013 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное