Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык".
PART I * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *
CHAPTER I-THE TRAIL OF THE MEAT- ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПОГОНЯ ЗА ДОБЫЧЕЙ
1. I bet he was yelpin' as he went down their throats, damn 'em!"
Он, наверное, не один раз взвизгнул, когда эти дьяволы принялись его рвать.
2. "He always was a fool
dog," said Bill. -- Фэтти всегда был глуповат, -- сказал Билл.
3. "But no fool dog ought to be fool enough to go off an' commit suicide that way." -- У самого глупого пса все-таки хватит
ума не идти на верную смерть.
4. He looked over the remainder of the
team with a speculative eye that summed up instantly the salient traits of each animal. Он оглядел остальных собак, быстро оценивая в уме достоинства каждой.
5. "I bet none of the others would do it." -- Эти умнее, они такой штуки не выкинут.
6. "Couldn't drive 'em away from the fire with a club," -Bill agreed. "I always did think there was somethin' wrong with Fatty anyway." -- Их от костра и палкой не отгонишь,
согласился Билл. -- Я всегда считал, что у Фэтти не все в порядке.
7. And this was the epitaph of a dead dog on the Northland trail-less scant than the epitaph of many another dog, of many a man.another dog, of many a man. Таково
было надгробное слово, посвященное собаке, погибшей на Северном пути,
-- и оно было ничуть не скупее многих других эпитафий погибшим собакам, да, пожалуй, и людям.
ПРОДОЛЖЕНИЕ В СЛЕДУЮЩЕМ ВЫПУСКЕ...
WWW.ENGLISH-CHEL.RU
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ YOUTUBE И ИЗУЧАЙТЕ АНГЛИЙСКИЙ
БЕСПЛАТНО ОНЛАЙН: