Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интенсивный курс английского языка от школы PM Studio Устойчивые выражения английского языка


Сегодня мы хотим поделиться новыми устойчивыми выражениями в английском языке такими как:

«Off-the-rack »

Это не совсем «прямо с вешалки», как гласил бы буквальный перевод. Если речь идет об одежде, то off-the-rack clothes это ширпотреб, вещи унифицированного размера, производимые в большом количестве (GAP, Peacocks, Topshop итд), антоним «дизайнерской вещи». Сленговый вариант фразы несет в себе почти противоположный смысл «не предусмотрено», то есть «I've got only radio in my car, so CD player was off-the-rack» (У меня в машине только радиола, пушо CD-плеер не был предусмотрен [в комплектации]) или «I bought new car and nothing was off-the-rack» (Я купил новую машину, и в ней есть всё).

 «Steal thunder »

Интересное выражение, смысл которого заключается в том, что кто-то украл чужие лавры, идею, достижения; пожинает плоды чужого труда, либо, еще вариант, пролез поперед батьки. Происхождение достаточно забавное. По версии, изложенной здесь, в 18 веке был некий человек по имени John Dennis, вроде как сценарист, и он придумал механизм, имитирующий звук грома, для использования в своей пьесе. Но спектакль провалился, а устройство выкрали и использовали в постановке шекспировской «Макбет», что было позже внесено в анналы литературы фразой «Damn them! They will not let my play run, but they steal my thunder» («Будь они прокляты! Они не позволяют моей пьесе играть, но они крадут мои лавры»).

 Все самые интересные факты английского языка вместе с PM Studio!

www.english-chel.ru

 тел.235-48-74


В избранное