Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интенсивный курс английского языка от школы PM Studio Различия в британском и американском сленге


        Британский и американский сленг

Всем известно, что, несмотря на то, что и англичане, и американцы говорят вроде бы на одном и том же языке, понимают они друг друга далеко не всегда. А уж что касается различий в американском и английском сленге - ... Без комментариев.

1) Ace, глагол = получить "пятерку" по контрольной, домашнему заданию, курсовику и т.п.

Пример: "Somebody said you aced the test, Dave. That's great!" ("Кто-то сказал, что ты получил "пятерку" по контрольной, Дейв. Молодец!")

2) And then some = и еще сверх того, более того:

Пример: - "I'd guess your trip to Canada cost about $2,000." ("Я думаю, твое путешествие в Канаду обошлось тебе в пару тысяч долларов"). - "It cost that much and then some because I took my little sister with me." ("Оно стоило даже больше, потому что я взял с собой свою младшую сестру).

 3) Antsy = в нетерпении. Пример: "I can't wait until my exam results are announced. Waiting is making me antsy." ("Я не могу дождаться, когда объявят результаты экзамена. Я весь в нетерпении от этого ожидания.")

4) As easy as pie = очень легко, проще простого. Пример: "I had always been good at maths, and solving that problem was as easy as pie for me." ("У меня всегда получалась математика, и решить эту задачку для меня было проще простого).

5) At the eleventh hour = в последнюю минуту, почти опоздав. Пример: "We arrived at the station at the eleventh hour, but we managed to catch the 5:40". ("Мы приехали на станцию в последнюю минуту, но все-таки нам удалось успеть на поезд в 5:40")

6) Cookies =Американцы их кушают с молоком, и, по возможности, не более двух штук за один раз,  потому что они пропагандируют здоровый образ жизни. Короче говоря, по-американски cookies - это всяческие там хрустящие печенья, галеты, крекеры. Англичане называют их biscuits. А вот словом biscuits американцы называют то, что англичане зовут scone, т.е. сдобные булочки.

7) Pint = пинта, т.е. мера жидкости (обычно пива) и у тех, и у других. Полезно, однако, иметь в виду, что американская пинта несколько меньше английской. Американская пинта - это 473 мл, а британская -все 568. А потом американцы нам про права человека сказки рассказывать будут...

8) Lift = США механическое устройство, которое используется для вознесения наших с вами жирных тушек на этажи, называется "elevator", а в Англии - "lift". Да, коль уж зашла речь о "лифтах", небольшой совет любителям автостопа на бескрайних просторах великой американской Родины. Если хотите тормознуть тачку, проситесь на "лифт", а не на "райд". ("Could you give me a lift, man?"). В противном случае (а это совсем не исключено, что именно этот случай и окажется для вас самым что ни на есть противным) водитель автотранспортного средства может сделать вам по пути гораздо более "непристойное предложение", чем в одноименном фильме. По крайней мере, миллион он вам за это точно не даст, будьте на этот счет совершенно спокойны. Поэтому напрашивайтесь на "ride" только в том случае, если абсолютно уверены в том, что именно этого-то вам в вашей до невозможности беспросветной жизни и не хватает…

9) Lemonade =Америке "лемонадом" называют негазированный (и нередко теплый - фу!) напиток. Причем не исключено, что он, действительно, будет сделан из лимона (хотя и не факт). В Англии ЭТО зовут "squash". А вот "лемонад" по-британски должен быть обязательно газированным и холодным, и по вкусу скорее напоминает соединенно-штатские "pop" или "soda"…

10) Hotels = Великобритании нумерация этажей в гостиницах и прочих зданиях начинается с "нулевого" ("ground floor"). Таким образом (о, ужас!) первый этаж в английской гостинице на самом деле находится на втором этаже американского, французского и вообще любого нормально-человеческого отеля. Неплохо бы об этом помнить, особенно, если вы работаете швейцаром, а на 8 этаже вашей гостиницы остановился, например, Леонадро ди Каприо, которому постоянно просят передать всякие-разные письменные признания в любви.

Узнай еще больше интересных фактов различия

в английском и американском языках в PM Studio!

тел. 235-48-74

www.english-chel.ru


В избранное