Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интенсивный курс английского языка от школы PM Studio Русские слова в английском языке


     Трудно поверить, но в английском языке целых 70% заимствованных из других языков слов. И хотя английский многое взял как у древних (галльский, кельтский языки), так и у современных (французский, немецкий, исландский). В нем есть и слова русского, а точнее славянского происхождения. Давайте посмотрим, каким же образом, русский язык пополнил английский:

     clock [klok] - часы

     Это английское слово означает не любые часы, а только стенные, настольные и башенные. Все эти крупные часы унаследовали своё название от первых часов человечества – солнечных, которые тоже на руку не наденешь. Сердцевиной их служит стержень, отбрасывающий тень, проще говоря, колышек, «колок», как говорили в старину. Вот от этого-то слова «колок» (буквально: маленький кол) и происходит английское слово «клок» – «часы».

     money [`mAni] – деньги

     Это слово стало привычным и понятным даже тем, кто никогда не изучал английского языка. Оказывается, что оно имеет славянские корни и происходит от славянского «меня». Так на заре зарождения торговли называли мерила стоимости, «то, на что меняют». Монеты еще не чеканили, а потому денежной единицей была обыкновенная гиря, весом которой и измерялась стоимость товара. След от значения «мена» сохранился в русском «безмен» («весы без мен», или иначе говоря, «без гирь»).

     window [`windəw] – окно

     Это слово происходит от термина «выдув». Дело в том, что роль окна в древнем жилище выполняло отверстие в крыше потолка. Через него выходил дым очага и проникал свет. Это «окно-труба» прежде всего, выдувало и проветривало помещение. Отсюда и название, которое буквально значит «место выдувания».

     meat [mi:t] – мясо Интересно, что еще сравнительно недавно слово «хлеб», «хлеб насущный», переводилось на староанглийский язык как «мит» - «мясо». И сегодня слово meat выступает для англичанина обобщённым названием всей пищи, любой еды. Язык, будучи своеобразной памятью народа, недвусмысленно возвращает и одних (русских через слово «хлеб» в значении «пища), и других (англичан через слово «мит» - «пища», но буквально «мясо» в древние времена.

     fire [`faiə] – огонь Древний человек считал огонь небесным даром. Он был уверен, что сам Бог посылает с неба огненные стрелы – молнии. Эллины называли этого бога Зевс-Громовержец, а русские – Перун. «Перун» происходит от слова «Пырять» (по типу «драчун», «ворчун», «скакун») и правильнее было бы писать «Пырун». Посыл такого бога мы называем словом «молния». Раньше молнию называли Перуном, а еще раньше – словом «пыр», образованным тем же способом, что «тык» от «тыкать», «рык» – от «рыкать». Вот это самое слово «пыр» (от «пырять») и легло в основу множества европейских названий огня. Среди них греческое «пир», вошедшее в слово «пиротехника», оттуда и пошло английское слово fire.

     wall [wa:l] – стена

    Обычным типом жилища древнего человека была полуземлянка. Вынутая из ямы земля наваливалась валом вокруг, образуя подобие стен. «Вол» – «стена» – от «вал», «валить». Английское слово удержало память об этих особенностях стен в таких постройках.

     stage [steid3] – сцена

    У этого слова несколько значений: арена, сцена, поприще, место действия. Но они того же происхождения, что и русские слова «сток» и «стогна», которые берут начало, в свою очередь, от «со-ток», буквально: «совместное течение». Если «стёжка» означает дорожку, одну из тропинок, собирающих людей, то «стогна» («площадь») означает «место общего сбора», то есть, «арену действия». Именно такое значение у английского stage. Арена служит местом действия для собравшихся вместе людей, «стянутых» воедино общей целью и единым местом сбора.

     candle [`kandl] – свеча

     Источником огня в древнем жилище были не спички, а угольки, укрытые пеплом и помещенные в специальный сосуд. Над этим «гнёздышком» огня постоянно струился лёгкий дымок, оно курилось, кадило, а потому и назвали его «кадило» (от слова «кадить»). Со временем в русском языке это название перешло на источник благовонного дыма, уж очень он походил на древний огонь: тот же сосуд, те же угольки, только вместо пепла на угольках лежит пахучая смола, отчего дымок приобретает приятный запах.

  Теперь вы знаете о том, какие слова пришли в английский язык из русского языка.

Хотите уметь выразить любую свою мысль на английском языке? Приходите в нашу школу английского языка PM Studio!

    Ближайшие старты групп узнавайте по телефону 235-48-74.

    Мы находимся по адресу: Университетская Набережная 22a-31.

    Наша почта: pmlstudio@mail.ru

    Наш сайт: www.english-chel.ru


В избранное