Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим испанский и английский легко, просто и интересно N 3



Здравствуйте!



Если вы хотите научиться хорошо говорить по-английски и (или) по-испански, углубить свои знания испанского и (или) английского языка, то вам поможет наш "Клуб изучающих иностранные языки".

http://www.vunsdorf.ru/

Уроки английского и испанского языка, представленные в очень доступном виде, увлекательные задания и упражнения, аудио- и видео-материалы.

Откройте замечательный визуальный словарь испанского языка с анимацией.

Cтихотворения на английском и испанском языке с переводами на русский, параллельные тексты оригинала и перевода, транскрипция.

Интересные публикации:



 
Язык объединяет и разъединяет сильнее, чем раса.
 

Якоб Босхарт (Jakob Bosshart)


Cтихотворения с оригиналами и переводами на испанский (английский): 
Джон Китс. Четыре разных времени в году
Хуан Рамон Хименес. Конец осени
Сергей Есенин. Письмо матери
Мануэль дель Кабраль. Маленькое письмо розе
Хорхе Гайтан Дуран. Любовники 2


Поcловицы на испанском: 
A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar.
Пить будем, гулять будем, а смерть придёт, - помирать будем.
La salud es la mayor riqueza.
Здоровье дороже денег.
A caballo regalado, no le mires el diente.
Дарёному коню в зубы не смотрят.
A necedad no hay ley.
Дуракам закон не писан.
Cuídame del agua mansa, que de la brava yo solo me cuidaré
Убереги меня, Бог, от друзей, а от врагов я сам себя уберегу.


Загадки на английском: 
Lighter than what I am made of,
More of me is hidden Than is seen.

Легче чем то, из чего я сделан.
Большая часть меня скрыта, а меньшая видна.
What loses its head in the morning and gets it back at night?
Что теряет голову утром и возвращает её ночью?
What tastes better than it smells?
Что пробует лучше, чем ощущает запахи?
What is the longest word in the dictionary?
Каково самое длинное слово в словаре?
Look at my face and you see somebody.
Look at my back and you see nobody.

Посмотри на мое лицо и кого-нибудь увидишь.
Посмотри на мою спину и никого не увидишь.


 
 

Марко Антонио Мадрид. Под заходящим солнцем
 

Я погружаю мои руки в последний свет вечера.
Я разыскиваю в нем может быть только
жар воспоминания.
Плод, который зовет их из глубины вод.
Счастливый след, который ждет
возвращение моей ноги издалека.
Луну, зависшую над апельсиновыми деревьями.
Одиночество тех самых двориков.


Я погружаю мои руки в последний свет вечера.
И всё здесь!
Счастливо неосязаемое.
Как огонь, который дрожит в памяти.
Как тихий полет вод.
Как ритм, о котором мечтаю
рядом со словом, что рождается
и зовет меня.



Перевод: Лена Кони




Картина:
Олег Кулагин. Влюбленная в море здесь

Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
 

Присылайте ваши замечания, предложения, пожелания.

Cайт "Клуб изучающих иностранные языки"

Cайт "Испаноязычный мир"


В избранное