Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские миниатюры

  Все выпуски  

Английские миниатюры - Must'ер и Маргарита


Маргарита стоит в заголовке сугубо для красоты. Речь пойдёт о глаголе must и о том, зачем и когда он нужен, а когда - нет. По поводу must у нас в народе ходят разные слухи, часть которых неверна, и оттого сплошь и рядом возникают ненужные ошибки. Поэтому давайте разберемся в целом и в частности.

 

Must - глагол модальный. Это означает, что 1) он не передаёт действия, а служит лишь для выражения нашего отношения к тому, что выражает смысловой глагол, 2) ни до, ни после него не ставится частица to, 3) у него нет формы ни будущего времени (will must), ни герундия (musting), ни единственного числа (musts), ни прошедшего времени в форме musted, ни форм с do (Do you must?). Использоваться он вами должен в тех случаях, когда вы в чём-то уверены или на чём-то настаиваете. Примечательно, что настаивают через must главным образом на Британщине, тогда как американцы в тех же ситуациях предпочитают использовать конструкцию have (got) to. Теперь давайте посмотрим на конкретные примеры...

 

У нас в учебниках must обычно демонстрируется в ситуациях, когда кто-то что-то должен сделать. Это правильно, но в результате я сталкиваюсь с тем, что после школы или даже института наш человек склонен выражать смысл фразы "Я должен..." исключительно через I must, хотя он подходит дай бог в 20% случаев, тогда как в остальных 80% следовало бы обходиться I have to или I should. Есть ещё, конечно, и I ought to, но про этого товарища мы поговорим как-нибудь отдельно. Я же хочу слегка сдвинуть эту парадигму и начать с того, что must нам нужен прежде всего, когда мы уверены в том, о чём говорим либо потому, что это логично, естественно, либо потому что это, возможно, единственное объяснение происходящего. Например:

 

He loves you. You must be very happy.

Look, she is crying. She must be upset.

The phone is ringing. It must be Trump.

 

Интересно, что если в той же ситуации мы, напротив, отрицаем свою уверенность, must not обычно не употребляется. Вместо него используется другой модальный глагол - can not:

 

It can't be Trump

 

Подобные отрицания мы и по-русски переводим не через "должен", а через "не может быть, чтобы".

 

Форма mustn't существует и может повстречаться нам, скажем, в так называемых вопросах после запятой типа:

 

It must be dangerous to be a president, mustn't it?

 

В случаях, когда мы выражаем уверенность в том, что случилось в прошлом, после модального глагола must ставится перфектный инфинитив:

 

Obama must have enjoyed being the president

The phone was ringing while you were out. It must have been Trump

 

Точно также, как и в случае с отрицанием очевидного в настоящем, отрицание чего-то в прошлом обычно выражается не через mustn't, а через can't:

 

It can't have been him

 

Также важно помнить, что когда мы имеем дело с косвенной речью и помним про правило согласования времён (если в главном предложении прошедшее время, в придаточном должно быть одно из прошедших), глагол must на это правило поплёвывает (хотя вообще-то имеет форму прошедшего времени - might):

 

The doctor said that I must stop smoking

I knew he must be right

 

И вот только сейчас мы подошли к тому значению must, которое нам с вами известно лучше остальных - долженствованию:

 

You really must stop smoking

I must be going now - I am already late

 

Всё хорошо, только помните, что так выразят эту мысль, скорее, бритиши. Их американские братья вместо must, гораздо охотнее воспользуются have (got) to:

 

You have got to stop smoking

 

Думаю, и те, и другие сойдутся на must, когда выражают настоятельный совет, например:

 

You must come and see our new flat (или apartment по-американски)

 

В отрицательной форме mustn't используется для выражения запрета:

 

You mustn't do it

Visitors of the Zoo must not feed animals

 

Если это не строгий запрет, а просто чего-то делать нежелательно или ненужно, про must забудьте вообще. Пользуйтесь конструкциями:

 

You don't have to...

You don't need to...

You needn't...

 

Последняя из них сугубо британская, и после неё смысловой глагол ставится без частицы to.

 

Будьте крайне осторожны, когда употребляете must в вопросах: как правило, оно скажет собеседнику о вашем нежелании что-то делать:

 

Must I do it today?

 

Если вы при этом не морщитесь от неудовольствия, а всего лишь хотите получить совет, воспользуйтесь should или shall:

 

Shall I do it today?

 

Когда мы с вами говорим о необходимости делать что-то в прошлом, must обычно также не употребляется, уступая место конструкции had to:

 

He had to walk a few miles to school when he was a child

 

То же касается и необходимости в будущем:

 

When you leave school you will have to find a job

 

Must возможно использовать, когда речь идёт о будущем, но только, скажем так, в контексте инструкций или приказов:

 

You must bring it back before ten tomorrow

 

То же самое можно выразить менее категорично, делая вид, будто приказ исходит даже не совсем от вас:

 

You will have to bring it back before ten tomorrow

 

Наконец, вот вам ещё нюанс. Странные американцы предпочитают форму must not, когда говорят о том, что вообще-то логически возможно, но при этом существуют доказательства того, что этого не было. Например, вы только что вышли из дома, вспомнили, что забыли ключи, и звоните жене, которая мгновение назад закрывала за вами дверь. А она не берёт трубку. Правда, когда вы расставались, она тоже была одета и готова убегать на работу. Что вы подумаете?

 

How strange - she must not be at home

 

То есть, по логике вполне вероятно, что она ещё дома, однако, судя по всему, её там уже нет.

 

Если же представить ситуацию наоборот - вы расстаётесь с женой дома, она тоже собирается уходить, вы спохватываетесь, что забыли ей что-то приятное сказать, звоните ей по рабочему, а она не снимает трубку - в таком случае внутренний голос должен вам подсказать:

 

She can't be at the office yet

 

То есть, нелогично, чтобы она с такой скоростью оказалась уже в офисе, не будучи знакома с прелестями мгновенной телепортации.

 

Что до британцев, то в большинстве своём они используют форму can't в обоих случаях.

 

 

ИСТОЧНИК

 

 

 


В избранное