Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английские миниатюры

  Все выпуски  

Английские миниатюры - Дэвид Айк


Если вам незнакомо это имя, я вам искренне завидую. Потому что вам предстоит открыть целый мир, ваш мир, мир, в котором всё зависит от вас и только от вас, где не будет места ни страхам, ни растерянности перед неизвестным, ни жадности, ни гордыни – всего того, чем мы на энергетическом уровне сытно подкармливаем тех, кто без нас просто не мог бы существовать.

Если вы уже знакомы с Дэвидом Айком, вам тоже можно позавидовать. Поскольку это значит, что вы наверняка проснулись, стряхнули с себя остатки весьма неприятного, искусственно созданного сна, который называется «наша действительность», и осознали, что реальность – это вовсе не то, что нам пытаются показать по этому… как его… ах, да, кажется, это когда-то, в моей прежней жизни, называлось телевидением… во что нас пытаются заставить поверить, что нам навязывают и без чего, оказывается, можно не только прожить, но прожить хорошо, светло и насыщенно.

«Люди в своей массе, увы, напоминают стадо баранов. Наше единственное отличие в том, что бараны идут за поводырём, за пастухом, а в стадо их загоняет отчаянным гавканьем резвая собачка, которую они боятся. Нам же не нужен ни поводырь, ни злая собака. Мы сами себя пугаем, сами загоняем в стадо. Но ведь нас уже не миллионы, нас миллиарды. И стоит нам осознать, что мы не бараны, что мы можем идти в любую сторону, в какую хотим, ни одна собака, ни один пастух нас не соберёт. Люди, проснитесь! Подумайте, что вы делаете с собой и своими близкими! Жизнь в стаде, быть может, хороша, но оттуда, куда вас ведут, ещё никто живым не возвращался…»

Примерно так начинал Дэвид Айк свои первые выступления, которые до сих пор можно найти в Интернете. То, что он говорил 25 лет назад, тогда вызывало смех и оторопь у «баранов». Сегодня многое из его «дурацких откровений» по поводу сильных мира сего и порядка установленных ими вещей оказывается дикой правдой, и люди начинают прозревать, начинают следом за ним складывать кусочки мозаики, в которой уже угадывается омерзительный рисунок и узнаётся почерк. Кого или, скорее, чего? Об этом вы вот-вот узнаете, если захотите.

Здесь я выкладываю две последние книги Дэвида Айка (разумеется, на английском языке и, разумеется, сугубо в ознакомительных целях), а также всё его почти 10-часовое выступление на стадионе Уэмбли перед многотысячной аудиторией, записанное в 2012 году. Читайте и смотрите. Выводы делайте сами.

Остаётся лишь добавить, что, на мой взгляд, у Дэвида очень лёгкий для понимания и образный английский язык, а его воздействие я некоторое время назад ощутил на себе, когда легко спрыгнул с подножки уходившего под откос паровоза офисной жизни, сладко зевнул, потянулся и отправился в удивительное самостоятельное путешествие по жизни навстречу ласковому утреннему солнцу и тому миру, который когда-то являлся мне лишь во сне…

В избранное