Английские пословицы, их аналоги и перевод на русский
На английском: A penny soul never came to twopence. Перевод на русский: Копеечная душа никогда не возвышалась до двух копеек. Смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха. Эквивалент пословицы в русском: Пожалеть алтына — потерять полтину.