Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Вы можете выучить английский язык!


Продолжение статьи о Mary Hobson.  ( Дословный перевод, в том порядке, в котором стоят слова в английском предложении. Дается только лишь с целью запоминания новых слов. ) 

 

Then it hit me: I had not read it at all, I'd only read a translation, and i so longed to read the actual words. -  Потом меня осенило: я не прочитала это совсем, я только прочитала перевод и я так захотела прочитать  подлинные слова. 

A marvellous, elderly Russian lady taught me the basics, and i enrolled on the Russian-language degree course at the University of London.  - Чудесная, пожилая русская леди научила меня основам и я записалась на курс русского языка в университете Лондона (Лондонском университете). 

 People talk about the "time of their lives'. - Люди говорят о времени их жизней.

Well, that was mine. -  (Ну) или Хорошо это было мое.

Don't let anyone tell you your memory goes with age. - Не давайте никому говорить вам, что память уходит с возрастом.! Oh, the joy of learning! - О, радость познания! 

I write poetry on buses and trains. - Я пишу стихи в автобусах и поездах.  

I love London. - Я люблю Лондон.

Give me the town over the country any day. - ( Это выражение дословно переводить нельзя, потому что звучит абсурдно. Смысл этой фразы - Я предпочитаю город, а не деревню в любой день. )

I try to go to Moscow every year in the coldest weather. -  Я пытаюсь ездить в Москву каждый год в самую холодную погоду.

My Russian friends think I'm mad; it hits minus 40, and they find it hellish. - Мои русские друзья думают, что я сумасшедшая;  (температура) падает до -40 и они находят это адским. 

I adore lying in bed listening to snow being scraped from the pavements. - Я обожаю лежать в постели слушая (как) снег соскребают с тротуаров.

I have an overpowering feeling that i don't want to waste any time. -  У меня всепоглощающее чувство, что я не хочу терять время.

I'm sure it's to do with atheism and acceptance of death. -  Я уверена, что это связано с атеизмом и принятием смерти. 

I am a dedicated atheist. - Я убежденная атеистка. 

 I regard religion as complete  lunacy. - Я расцениваю религию как полнейшее безумие (помешательство). 

You have got one opportunity to be alive: for goodness' sake, don't waste it waiting for an afterlife. - У вас есть (только) одна возможность быть живыми:  ради Бога, не тратье ее (жизнь) на ожидание жизни после смерти. 

There's so much out there. - Там так много (всего). 

I won't be able to get out and about forever, so when i can't stagger down my front steps, I'll perfect my Greek. -  Я не смогу выходить (на улицу ) вечно, поэтому, когда я не смогу  выйти пошатываясь на крыльцо, я буду совершенствовать мой греческий. 

As long as i have my books, I'll be happy. - Так долго, как у меня есть мои книги, я буду счастлива.  


В избранное