Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Толковый немецкий с нуля до совершенства




Неопределенные местоимения – это так просто!


Здравствуйте, друзья! С вами Алексей Ермаков, и сегодня мы поговорим о неопределенных местоимениях, которые весьма часто мы употребляем в своей речи. К таким местоимениям относятся слова jemand (кто-нибудь, кто-то), niemand (никто), etwas (что-нибудь, что-то), nichts (ничего).

Если вы присмотритесь к этим словам, то вы заметите некоторые закономерности: одна половина местоимений относится к людям, а вторая – к вещам. Местоимения jemand и niemand указывают на людей, а etwas и nichts – на вещи.

Вторая закономерность: некоторые из наших местоимений означают наличие, присутствие человека или предмета, а другие – отсутствие. Местоимения jemand и etwas говорят о том, что некто или нечто имеет место быть, а niemand и nichts указывают на отсутствие некто или нечто.

Однако, давайте закончим с рассуждениями и перейдем к конкретным предложениям. Итак, первый пример:

Ist jemand im Zimmer? – Кто-нибудь есть в комнате? Т.е. имеется в виду какой-то человек. На это вопрос можно ответить: Ja, Maria ist im Zimmer. – Да, Мария в комнате.
А если в комнате никого нет? Тогда на помощь приходит местоимение niemand: Nein, niemand ist im Zimmer. – Нет, в комнате никого нет.

Второй пример:
Liegt etwas auf dem Tisch? – Что-нибудь лежит на столе? Т.е. имеется в виду какой-то неодушевленный предмет. Ответ: Ja, das Buch liegt auf dem Tisch. – Да, на столе лежит книга. Противоположный ответ: Nein, nichts liegt auf dem Tisch. – Нет, на столе ничего нет.

В заключение скажем еще об одной особенности, касающейся местоимений etwas и nichts. Мы же часто употребляем такие выражения, как: что-нибудь интересное, что-нибудь важное, ничего интересного, ничего важного и т.п. Так вот, в немецком языке после etwas и nichts прилагательное пишется с большое буквы и с окончанием -es. Например:

etwas Interessantes – что-нибудь интересное
nichts Interessantes – ничего интересного

etwas Wichtiges – что-нибудь важное
nichts Wichtiges – ничего важного

В конкретных предложениях это будет выглядеть так:

Kommt etwas Interessantes heute im Fernsehen? – Есть ли сегодня что-нибудь интересное по телевизору?
Nein, heute kommt nichts Interessantes im Fernsehen. – Нет, сегодня нет ничего интересного по телевизору.

Успехов в изучении немецкого языка! Алексей Ермаков





В избранное