Здравствуйте, друзья! С вами Алексей Ермаков, и сегодня
мы поговорим о неопределенных местоимениях, которые весьма часто
мы употребляем в своей речи. К таким местоимениям относятся слова
jemand (кто-нибудь, кто-то), niemand (никто), etwas (что-нибудь,
что-то), nichts (ничего).
Если вы присмотритесь к этим словам, то вы заметите некоторые
закономерности: одна половина местоимений относится к людям, а вторая –
к вещам. Местоимения jemand и niemand указывают на людей, а etwas и
nichts – на вещи.
Вторая закономерность: некоторые из наших местоимений означают наличие,
присутствие человека или предмета, а другие – отсутствие. Местоимения
jemand и etwas говорят о том, что некто или нечто имеет место быть, а
niemand и nichts указывают на отсутствие некто или нечто.
Однако, давайте закончим с рассуждениями и перейдем к конкретным предложениям. Итак, первый пример:
Ist
jemand im Zimmer? – Кто-нибудь есть в комнате? Т.е. имеется в виду
какой-то человек. На это вопрос можно ответить: Ja, Maria ist im
Zimmer. – Да, Мария в комнате.
А если в комнате никого нет? Тогда на помощь приходит местоимение
niemand: Nein, niemand ist im Zimmer. – Нет, в комнате никого нет.
Второй пример:
Liegt etwas auf dem Tisch? – Что-нибудь лежит на столе? Т.е. имеется в
виду какой-то неодушевленный предмет. Ответ: Ja, das Buch liegt auf dem
Tisch. – Да, на столе лежит книга. Противоположный ответ: Nein, nichts
liegt auf dem Tisch. – Нет, на столе ничего нет.
В заключение скажем еще об одной особенности, касающейся местоимений
etwas и nichts. Мы же часто употребляем такие выражения, как:
что-нибудь интересное, что-нибудь важное, ничего интересного, ничего
важного и т.п. Так вот, в немецком языке после etwas и nichts
прилагательное пишется с большое буквы и с окончанием -es. Например:
etwas Interessantes – что-нибудь интересное
nichts Interessantes – ничего интересного
etwas Wichtiges – что-нибудь важное
nichts Wichtiges – ничего важного
В конкретных предложениях это будет выглядеть так:
Kommt etwas Interessantes heute im Fernsehen? – Есть ли сегодня что-нибудь интересное по телевизору?
Nein, heute kommt nichts Interessantes im Fernsehen. – Нет, сегодня нет ничего интересного по телевизору.
Успехов в изучении немецкого языка! Алексей Ермаков