Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Все о рынке переводческих услуг и профессии переводчика 374


Добрый день! Мы представляем 274 выпуск рассылки бюро переводов ТрансЛинк. Сегодня вы узнаете о рецептах изучения иностранного языка, о переводах книг Алексея Иванова (Географ глобус пропил), какие выражения стали словами года в России.
Новости переводческого рынка
globus-.jpg
Книги Алексея Иванова переведут на эстонский и итальянский языки
Эстонские и итальянские издательства ведут переговоры об издании в своих странах романов уральского писателя Алексея Иванова «Географ глобус пропил» и «Блуда и МУДО». Ранее книги Иванова уже издавались на французском, голландском и сербском языках.
 
yaziki_.jpg
Хотите заговорить на иностранном языке? Действуйте по принципу солёного огурца!
В чём заключается принцип солёного огурца, и при чём тут иностранные языки? Объясняем. Свежий огурец можно долго посыпать солью. Но она просто скатится с пупырчатой шкурки. А если положить огурец в банку с рассолом, то вскоре он станет солёным. Хотите освоить иностранный язык — окружите себя языком со всех сторон! Несколько рецептов лингвистического «рассола» от преподавателя МГУ Анны Масарской и ведущего менеджера продукта LinguaLeo Ольги Дегтяревой.
 
slovo-.jpg
Словами года в России могут стать «укроп», «ватник» и «колорад»
Словом года в английском языке стал глагол photobomb. Такое решение приняли составители толкового словаря Коллинза. «Фотобомбами» называют снимки, задумку которых нарушил какой-то человек, животное или предмет на заднем плане. В последнее время в такой роли выступали многие знаменитости и даже представители британской монархии.
 
notabenoid_.jpg
Сервис перевода зарубежных книг закрылся из-за обвинений в пиратстве
27 октября сервис коллективного перевода зарубежных текстов Notabenoid был закрыт правообладателями по обвинению в пиратстве, сообщил основатель сайта Дмитрий Ромахин на своей странице в Facebook.
 
Беседы с переводчиками
Максим Кронгауз: «Язык стал точкой напряжения»
Максим Кронгауз — один из самых многоуважаемых и известных лингвистов России. С 1984 по 1989 годы Максим Анисимович работал научным редактором в издательстве «Советская энциклопедия», а на данный момент он является доктором филологических наук, профессором и зав. кафедрой русского языка РГГУ и зав. центром социолингвистики РАНХиГС. В интервью Максим Кронгауз рассказал, почему мат из страшного оружия превратился в «грязь», и каким образом ленивые русские люди помогают сохранить национальный язык.
mkrongauz-.jpg

 

Одной строкой

Президент Чехии Милош Земан посмертно наградил медалью «За заслуги» известную правозащитницу, автора полутора десятков книг стихов, переводчика с польского, чешского, словацкого и французского языков, лауреата международного литературного конкурса «Русская премия» за 2010 год в номинации «Поэзия» Наталью Горбаневскую.

 

Петербургский культурный центр имени Андрея Белого опубликовал имена лауреатов собственной премии за 2014 год. Лучшим переводчиком была признана москвичка Наталия Азарова, которая перевела с португальского языка поэму Фернандо Пессоа «Морская ода».


В избранное