Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Этимологический словарь русского языка


ЗДРАВСТВУЙТЕ! Зеркала на http://vault.syktsu.ru/www.lsw.ru и http://www.lsw.ru

Рассылки Subscribe.Ru
Кто есть кто. Языковеды. Языкознать. (ред.С.В.Лесников)
"Вопросы языкознания" - компьютерная версия (С.В.Лесников)
Словарь русских словарей (ред. С.В.Лесников)

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА Москва 2004 -------------------------------------------------------------------------------- ББК 81.2.4Р Семенов А. В.
Этимологический словарь русского языка. - М. - ЮНВЕС. — 2004. — 704 с.
Данный словарь содержит большое количество слов с подробным описанием истории их возникновения в рус- ском языке. Ознакомившись со словарем, где в интересной и предельно доступной (научно-популярной) форме излага- ются различные версии относительно происхождения и факты из истории использования различных слов, читатель сможет раскрыть множество тайн, которые заключаются в такой науке, как этимология.

Как работать со словарной статьей
Словарная статья данного этимологического слова- ря может быть названа таковой с большой оговоркой. Дело в том, что авторы и составители словаря стара- лись не просто передать важную в этимологическом отношении информацию, но и сделать ее как можно более интересной и доступной, изложив материал в 7 -------------------------------------------------------------------------------- форме структурированного рассказа, где сначала ука- зывается на время появления слова в русском языке, затем — на источники его происхождения, далее сле- дуют интересные факты из истории употребления того или иного слова и родственные слова. Заключи- тельным пунктом статьи выступают производные от исходного слова слова.
Источники происхождения слова приводятся под ним с соблюдением хронологической последователь- ности: первым приводится слово из того языка, отку- да была заимствована интересующая нас языковая единииа. Затем перечисляются языки, в которых рас- сматриваемое слово также имеется. В коние — пер- воисточники, слова из латинского, греческого и дру- гих языков, которые в настоящее время принято счи- тать «мертвыми».
Время появления слов в языке не всегда можно указать с желательной точностью, а нередко — ука- зать вообше. Поэтому нами приводится в основном приблизительная дата появления слова в русском языке. Как правило, это бывает достаточно, для того чтобы ориентировать читателя, пользующегося этимо- логическим словарем, на тот или иной период в исто- рии языка.
Если в статье при описании источников заимство- вания слова встречаются названия таких языков, как индоевропейский, общеславянский, старославянский или древнерусский, то оно (слово) должно быть отне- сено к исконным. Индоевропейский язык считается предком многих языковых семей; от общеславянского (называемый некоторыми исследователями праславян- ским) языка произошли все ныне существующие сла- вянские языки (начало их разделения датируется пер- 8 -------------------------------------------------------------------------------- вой половиной VI в.). Точное написание и произно- шение слов, пришедших из данных языков, восстано- вить невозможно, поэтому приводятся лишь прибли- зительные варианты их прежнего фонетического оформления. При написании данных слов использо- вались одновременно буквы русского и латинского алфавитов. Словарные статьи в словаре перемежаются не- большими вставками, в которых приводится инфор- мация о происхождении наиболее известных из со- временных мужских и женских имен. При внимательном знакомстве со словарной стать- ей вы сможете не только получить более или менее полную информацию об этимологии того или иного слова, но и провести небольшое исследование, кото- рое позволит вам понять особенности русской ор- фографии и орфоэпии. 9 --------------------------------------------------------------------------------
A
АБАЖУР Франиузское — abat-jour (отражающий свет). В русский язык слово пришло в конце XVII—начале XVIII вв., во времена Петровских реформ. Однако на- стоящую популярность оно приобрело лишь в начале XIX в. В буквальном переводе с французского «абажур» обозначает «то, что отражает свет». Но в России пер- вым его значением было «косое окошко, сообшаюшее свет сверху». Именно с таким значением оно впервые вошло и в словарь русского языка 1803 г. выпуска. Произволные: абажурный, абажурчик.
АББРЕВИАТУРА Итальянское — abbreviatura (сокращение). Латинское — abbreviare (сократить). В Россию это слово пришло в XVIII в. из итальянского , языка, где так же, как и в русском, оно обозначало «со- кращение» или «сокращать». Итальянцами, в свою оче- редь, данное слово было заимствовано из латинского: abbreviatura, от ab —- «при» и breviare — «сокращать». 10 -------------------------------------------------------------------------------- АБЗ В наше время аббревиатурами называют слова, об- разованные из двух или нескольких других слов путем сложения основ, начальных букв или слогов. Напри- мер: Московский Государственный университет — МГУ, Российская Федерация — РФ и т. д. Произволное: аббревиатурный.
АБЗАЦ Немецкое — Abzatz (уступ, плошалка). В русский язык это слово пришло в начале XVIII в. из немецкого языка, почти в это же время оно появи- лось и в других славянских языках. Таких, например, как белорусский и украинский. В немецком языке слово «абзац» обозначало «оса- док», а также «отступ», «плошадку», «отдел» и т. д. В русском языке есть эквивалент этому иностранному слову, который всем известен как «красная строка». Произволное: абзацевый.
АБИТУРИЕНТ Немецкое — Abiturient (слаюший выпускные экзамены). В русский язык это слово вошло в середине XIX в. и сразу же получило широкую популярность. Немецкое существительное Abiturient восходит к ла- тинскому причастию abituriens, которое обозначает «собирающийся уходить». Исходя из этого, первона- чальным лексическим значением этого слова было «выпускник какого-либо учебного заведения». С тече- нием времени лексическое значение слова изменилось с точностью до наоборот: сегодня «абитуриент» обо- значает «поступающий в какое-либо высшее или про- фессионально-техническое учебное заведение». Произволное: абитуриентский. 11 -------------------------------------------------------------------------------- АБС
АБСУРД Франиузское — absurde. Немецкое — absurd. Итальянское — assurdo. Латинское — absurdus (несклалный, неблагозвуч- ный). В русском языке слово абсурд известно с середины XIX в. как заимствование из западноевропейских язы- ков: франиузского, немецкого или итальянского. А первоисточником является латинское слово absur- dus — «неблагозвучный», «нескладный», «несообраз- ный» и родственное ему surdus — «глухой». Современное значение русского слова абсурд — «бессмыслица», «нелепость». Ролственными являются: Болгарское — абсурд. Чешское — absurdum. Произволное: абсурдный. Александр («мужчина», защитник людей», «му- жественный помощник» — греч.). Александрович, Александровна. Алексаша, Саша, Санька, Санек, Шура, Шурик. Именины: 23 февраля, 20 апреля, 9 июня, 13 мая.
АВАНГАРД Голланлское — avant-guarde. Франиузское — avant-garde. Итальянское — avanguardia. В русском языке слово употребляется с начала XVIII в. Причем изначально была распространена форма «авангардия», которая являлась заимствованием из итальянского от avanguardia (или, по мнению некото- 12 -------------------------------------------------------------------------------- ABA рых исследователей, из польского — awangardja). Фор- ма «авангард» возникла по аналогии с французским словом avant-garde из avant («раньше», «передняя часть») и garde («охрана, стража, гвардия»). Француз- ское слово было также заимствовано немецким и анг- лийским языками. Таким образом, первоначально в русский язык сло- во попало с общепринятым значением «передовая часть отряда, передовая воинская часть». В современ- ном русском языке слово «авангард» употребляется как в основном, так и в переносном значении «пере- довая, ведущая часть какой-либо группы, течения в различных видах искусств (например: «авангардная мода»)», которое возникло в середине XIX века. Ролственным является: Чешское — avantgarda (авангард). Произволные: авангардный, авангардист.
АВАНС Французское — avanc от avancer (лвигать вперел, пролей гать). Немецкое — avancieren (илти вперел). Латинское — ahante (лвигать, пролвигать). Слово аванс появилось в русском языке в конце XVIII в. С известным современному русскому языку значением — «часть денег, выдаваемая за товар впе- ред, до рассчета» — слово отмечается в словарях с 60-х гг. XIX в. Примечательно, что глагол авансировать встречает- ся в памятниках начала XVIII в. в военном значении «продвигаться вперед», «наступать». Слово, скорее всего, является заимствованием из французского, где avanc от avant — продвигать», «двигать вперед», а 13 -------------------------------------------------------------------------------- АБА avancer — «ссужать». По мнению некоторых исследо- вателей, данное слово восходит к позднелатинскому abantiare, abante. Произволное: авансовый.

-------------- ПОЖАЛУЙСТА, подпишитесь на рассылки

КТО есть КТО mailto:linguistics.kto-sub@subscribe.ru http://subscribe.ru/catalog/linguistics.kto

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ mailto:linguistics.qlcv-sub@subscribe.ru http://subscribe.ru/catalog/linguistics.qlcv

СЛОВАРЬ РУССКИХ СЛОВАРЕЙ http://subscribe.ru/catalog/science.humanity.hypervault mailto:science.humanity.hypervault-sub@subscribe.ru

СВОД можно заказать по адресу mailto:gowor@online.ru?subject=ZAKAZ_CD Указать своё имя (ФИО) и домашний адрес. ********

Вопросы, советы и замечания жду по адресу mailto:gowor@online.ru?subject=RusLing 

КООРДИНАТОР


В избранное