Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Знаете слово?

  Все выпуски  

Жавель, иждивение, макаронизм


Служба Рассылок Subscribe.Ru

Выпуск 156

Здравствуйте, дорогие любители русского языка!

Известно, что существительное "одеколон" получилось в результате слияния французского оборота eau de Cologne (вода из Кёльна) в одно слово. Одеколон был назван так по месту своего первоначального изготовления. А знаете ли вы, что получилось из eau de Javelle, что это за "вода из Жавеля"?

Жавель --
раствор белильной извести с содой и поташом, зеленовато-жёлтая едкая жидкость, употреблявшаяся для беления тканей и при стирке белья. В 19 в., кроме слова "жавель", были известны оборот "жавелева/жавелевая вода" и формы "одживель", "одживиль".
[Фр. eau de Javelle. "Вода Жавеля" названа по имени деревни вблизи Парижа (сейчас Javelle -- квартал Парижа), в которой находилась фабрика, с 1792 г. изготовлявшая этот раствор.]
Иждивение --
1) обеспечение какого-либо лица (как правило, неработоспособного: больного, престарелого, несовершеннолетнего) средствами к существованию; содержание. Используется преимущественно в сочетании "на (чьём-либо) иждивении";
2) (устар.) деньги, средства, попечение. Например, "церковь построена иждивением купца".
[Ст.-сл. иждити -- израсходовать, истратить. Глагол "иждити" -- результат фонетического изменения "изжити" -- "прожить".]
Иждивенец -- человек, находящийся на чьём-либо иждивении; тот, кто постоянно пользуется помощью со стороны, не используя свои силы, собственные средства и т. п.
Макаронизм --
1) в средневековой Европе: слово или выражение народной речи (французской, итальянской), проникшее в литературную латинскую речь;
2) иностранное слово или выражение, употреблённое в речи с сохранением особенностей формы и произношения (первоначально -- с целью шутки). Макаронический -- связанный с обилием неоправданных иноязычных заимствований. Макаронический стиль -- речь, изобилующая макаронизмами и оттого носящая шутовской характер.
[Фр. macaronisme < ит. maccherone -- паяц, балагур.]
Макароническая поэзия -- сатирическая или шуточная поэзия, в которой комизм достигается смешением слов и форм из разных языков. Русская макароническая поэзия была основана главным образом на пародировании речи дворян-французоманов:
Адью, адью, я удаляюсь,
Люан де ву (вдали от вас) я буду жить,
Мэ сепандан (но, однако) я постараюсь
Эн сувенир де ву (воспоминание о вас) хранить...
Наиболее яркий образец макаронической поэзии  -- поэма И. П. Мятлева "Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л'этранже" (1840). К макароническому стиху прибегали В. В. Маяковский, ("Блэк энд уайт", "Американские русские"), Демьян Бедный ("Манифест барона фон Врангеля") и др.

До следующего выпуска!
Ваши ведущие

Наш электронный адрес: ling@pent.math.msu.su.
Сайт "Знаете слово?": http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/.



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное