Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Кругосветное путешествие - это просто! Кругосветка: Бразилия-118.


   <Добавить в Избранное>                                                      <Сделать стартовой>   
       Главная                     Биография и другая информация                     Кругосветное путешествие                     KOHTAKT     
 
Рассылки Subscribe.Ru
Кругосветное путешествие -
это просто!



   
Кругосветное путешествие - это просто!

    Представлюсь. Меня зовут Игорем Фатеевым, известным также как и "Бродячий проповедник". ("Vagrant preacher".) Мной организована эта подписка, чтобы познакомить вас с путешествием, в котором сейчас нахожусь я вместе со своей супругой. [Сейчас мы больше не одна семья; я продолжаю путешествовать, а Дарья ищет стабильную и обеспеченную жизнь.]
    А начиналось все так... 23 мая 2000 года в 20-53 московского времени мы вышли на Можайское шоссе с моим желанием - объехать Земной Шар против часовой стрелки, попутно знакомясь с различными народами и людьми, их обычаями, традициями, культурой и историей.     Познакомиться с пройденным путем можно на моем сайте.
    Последнее время мы живем в Бразилии, которую достигли спустя 17 стран и 2 лет странствий.
    Надеюсь, что у меня получится сделать письма интересными.

 
 
Здравствуйте, все!

   Новостей на этот раз много. Но и моя загруженность не дает мне возможности собраться и все организованно описать. Поэтому опубликую, как калейдоскоп.
   ***
   Как я писал ранее, мной была разработана миссия моей жизни. Я ее показал Его Святейшеству Дханвантари Свами, и тот очень был удовлетворен. По его словам, духовное посвящение он может дать ученику достигшему зрелости. И эта моя разработка показывает, что я достиг того, чего он желает. Вместе с тем он подчеркнул, что мое слабое место, над совешенствованием которого я должен трудиться, - это мои отношения с преданными. Моя отчужденность и замкнутость не позволяет мне получить всю ту милость, которая доступна из этого возвышенного общения. С другой стороны, Махарадж очень ценит то, что я положительно независимый.
   Во время нашего предпоследнего общения он сказал, что много думал о том, как же мне было тяжело прожить 18 лет в сознании Кришны без духовного посвящения. К сожалению, среди некоторых преданных существует предубеждение по поводу тех, кто не имеет духовного посвящения, и они стараются пренебрегать и унижать последних. Поэтому воодушевленный тем, что, не смотря ни на что, я еще продолжаю мою духовную жизнь, ЕС Дханвантари Свами стал задумываться о том, чтобы мне помочь в этом. "Но твое поведение очень необычно, и немногие понимают тебя. Но я знаю, что твое желание распространять сознание Кришны. До момента духовного посвящения я дам тебе псевдоним авадхута*. Игорь-авадхута!", - подвел итог нашему разговору Махарадж.
   ---------
   * - авадхута: святой высочайшего уровня, личность, находящаяся выше общественных, социальных, и даже религиозных правил и условностей (источник: http://www.hari-katha.org/glossariy/a.htm). Дашка перевела на христианский язык, как блаженный.
   ---------
   ***
   25 мая я побывал в гостях у Андрэиных родителей. Они живут на одной из фазенд в Lagoa Seca (Лагоа Сека, что переводится как "высохшее озеро") - маленькой деревушке в пригороде Кампина Гранде (да, кстати, название этого города "большие заросли"). Из центра Кампина Гранде туда ходит автобус, 12 минут езды; но билет стоит всего 1 риал, тогда как городской автобус - 1,45 риала. Также есть и альтернативный транспорт с той же ценой - "ЛэндКруизеры", но напроситься в них бесплатно гораздо легче.
   ***
   Как я жил с Алойзио (Aloysio) "Он здесь платит за аренду жилья, за еду и все другие счета. Поэтому, кого он поселит с собой - это его личное дело!" Совместная жизнь обрадовала нас двоих. У нас были общие интересы: дегустировать мое кухонное искусство, смотреть интересные фильмы (такие, к примеру, "Звездная пыль", "Золотой компас", и другие), рассуждать о смысле жизни и служении Богу. Я обучал его русскому языку, он - знакомил меня с бразильскими законами (так как учится на адвоката) и правильном использовании бразильских слов. Но всему хорошему приходит конец; приехала его подружка, и она попросил меня уйти.
   ***
   9 июня я был вынужден переехать в Лагоа Сека, поскольку к Алуизио должна вернуться его подружка. Когда я переехал, в деревушке было очень холодно и дождливо. Зима, как-никак! Потом мне сказали, что это был самый холодный день года, когда температура понизилась до +15. Сам Кампина Гранде находится в низине, поэтому там относительно теплей - +21.
   ***
   Папа Андрэи рассказал, что очень озабочен трудностями, которые встречаются на пути у Дашки. Поэтому он пригласил ее жить с ними на фазенде, но та отказалась. Она мне написала, что не хочет покидать Сао Пауло, так как все блага цивилизации (медики, Интернет, работа и жилье) расположены рядом. Когда я был в гостях, папа объяснил ситуацию подробней: "Мы сами были бедными, когда не было помощи ниоткуда. Мы понимаем, что жить на улице без денег - это очень трудно. Поэтому вы (я и Дашка) можете поселиться с нами. Места хватит всем. Здесь очень урожайная земля. Смотрите, сколько фруктов падает на землю и никому они не нужны. Вы можете делать варенье и продавать его в городе. Все полученные деньги, а это может получиться до 300 риалов в день, пойдут вам".
   Когда Андрэя пригласила меня, мы договорились о времени и месте встречи. "Я встречу тебя на лошади", - сказала она, и я улыбнулся, представив ковбоя на лошади. Спустя некоторое время я спросил, почему ее ноги в ссадинах или это неподходящая обувь? Она сказала: "Это из-за лошади. Она - полусумасшедшая. Я хотела ее заарканить, а она сбросила меня на землю". Тогда я рассмеялся: "Как тогда ты собираешься меня встречать на лошади?" В результате, Андрэя приехала на велосипеде на встречу со мной.
   ***
   С 27 по 29 июня прошел Фестиваль в Семинарии Харе Кришна. В виду неорганизованности аргентинской таможни, Божества еще не приехали в Бразилию, поэтому Фестиваль получил название "Садху-санга" - "Общение со святыми личностями". Для участия в нем съехались преданные со многих городов страны, а также из других стран. Так, к примеру, приехали мои друзья из Белема, Гоянии, Франко да Роша, Сальвадора, Ресифе и т.д.; ЕС Гуна-грахья Свами - из Аргентины, Ишвара прабху - из Германии, Хануман прабху - из Испании.
   Во время этого фестиваля я был очень загружен. Спал по 2-3 часа; уходил последним и вставал один из первых. Меня беспокоила устроенность преданных, поэтому я уходил спать только после того как лично убедился, что ни в чем не испытывает неудобств. Но эта "беспорядочная жизнь" не выбила меня из колеи. Я был счастлив и энергичен.
   ***
   4 июня я по приглашению Йоханса (координатора вегетарианского общества в Кампина Гранде) побывал на центральной площади города. Там он организовал акцию протеста против жестокого обращения с животными и попутно отдавались в добрые руки различные котята. Как я потом выяснил, эти котята родились в доме у сеньоры Лусии. Узнав, что я также люблю животных, она пригласила меня в дом, чтобы познакомиться с ее 18-ью кошками и 3-мя собаками, подобранными ею на улице.
   Так я попал в этот маленький домик, в котором на всех шкафах, столах, кроватях и т.д. спят различные живности. Иногда они грызутся между собой, иногда обзывают своим мявканьем е гавканьем проходящих на улице людей. Но в самом доме сеньора Лусия постоянно наводит порядок, чистя и моя дом с хлоркой. Содержит она всю эту живность путем продажи конфет, воздушной кукурузы, печенья, сигарет и алкоголя пешеходам.
   Там же с ней живет Барбара Житана - скромная и целомудренная 24-летняя девушка, которая под материнской опекой учится в университете по профессии "Охрана окружающей среды и очистные сооружения". Но девушка показалась мне маленьким и запуганным зверьком, и как потом выяснилось, что между ней и мамой постоянные конфликты.
   Понемногу стала развиваться дружба. Лусия стала мечтать обо мне, как о муже, хоть я и на 12 лет ее младше. Барбара восприняла меня как брата. Иногда я бываю у них в гостях: поговорить о жизни, принять приглашение к ужину, рассказать о Кришне. Но не все так просто...
   ***
   5 июля по приглашению профессора Теонорио Араужо я выступил на местном радио "Борборема" (названное так по имени региона). Там меня попросили рассказать о Туркменистане. Поэтому я много изучил об этой стране по Интернету. Но интервью было вообщем-то из традиционных вопросов: "1) Как я отнесся к развалу Советскому Союза? 2) Где я живу в России? 3) Какие города наиболее развитые? и т.д." Александро, выступавший посредником между мной и профессором, подготовил звуковое сопровождение материала о Турменистане. Когда заиграл "туркменский гимн" ;) я стал подпевать. Профессор со звуко-оператором посмотрели на меня с удивлением: "Где ты выучил туркменский язык?" А я смеялся, подпевая музыке: "В саду ягода малинка-калинка моя..." Когда было время рекламы, я пояснил, что это вовсе не туркменский гимн... Следующий ляпус получился с народной музыкой Туркменистана. "Выходила на берег Катюша На высокий на берег крутой..." И снова мне пришлось переводить слова и пояснять значение этой песни.
   Когда интервью закончилось, у меня спросили: "Хотите ли вы что-то добавить от себя?" Я ответил: "Я желаю прочитать немного из "Шримад-Бхагаватам", священного писания записанного на санскрите 5 тысяч лет назад." Открыв свою книжку, я прочитал из 7-ой песни, 7-ой главы стихи 32-33: "Следует всегда помнить, что Верховная Личность Бога в образе Параматмы пребывает в сердцах всех живых существ. Поэтому нужно выражать почтение каждому живому существу соответственно его положению в материальном мире. Действуя таким образом, человек сможет сокрушить своих врагов — вожделение, гнев, жадность, иллюзию, безумие и ревность, — и, сокрушив их, он обретет возможность служить Господу. Такой человек непременно возвысится до любовного служения Верховной Личности Бога". "В двух словах, без уважения ко всем живым существам мы никогда не разовьем любви к Богу", - подвел итог я. Такое окончание передачи всем понравилось. И профессор поблагодарил Иисуса Христа за то, что Он послал такого интересного собеседника. Отвечая на мой вопрос, звуко-оператор пояснил, что в это время радио слушали 40-50 тысяч человек.
   ***
   С одним из читателем моих писем произошел разговор о том, как правильно называть жителей Бразилии: бразилюк, бразиильтянин или бразилец?
   Игорь 27/05/2007: "Привет, Серже!
   В гостевой книге на моем сайте ты написал: "С интересом читаю твои письма. Не пойму одного. Почему жителей страны, которая тебя приютила, ты называешь БРАЗИЛЮКАМИ? По моему это звучит оскорбительно и, наверное, не соответствует духу той религии, которую ты проповедуешь. Я ам долгое время живу в Африке, ну у меня не возникает желания называть и, например, ПИНДОСАМИ, как это делают многие."
   Жителелей страны называют "brasiliense"*. И суффикс "ense" можно перевести по разному: "тиане", "лиец". В принципе, это ненастолько важно. Я стал использовать слово, которое используют русские эммигранты, живущие в стране с 1870-1910 гг. Почему ты считаешь, что это обидное слово? Ведь жителей России можно также назвать по-разному: русичи, россияне, русские... хотя по португальски все это "russo". И религия тут не причем".
   Сергей 25/05/2007: "Согласен, жителей России можно назвать по-разному. Ты привел некоторые примеры и в них нет ничего оскорбительного. А можно назвать, как называют, например, чеченские националисты - русня. Это уже звучит оскорбительно, т.к. ассоцируется, например, с х***я (извини за выражение), мотня и другие не очень благозвучные слова. Бразилюки же ассоцируются с: подлюки, гадюки etc. Не думаю, что русские эммигранты 1870-1910 гг., если это были культурные люди, употребляли данное слово. В русском языке есть вполне нейтральное слово - бразильцы. Но это мое личное, может быть немного предвзятое, мнение. А вообщем - успехов тебе на твоем пути. Serge Cotonou".
   Игорь 01/09/2007: "На самом деле, оскорбляет не название, а контекст беседы и настроение. Поэтому тебя так и настораживает слово русня, ты ведь его слышишь от тех людей, которые тебе ненавистны. Если тебя назовет кто-то любимый, ты воспримешь по другому. Об этом даже и психология говорит, что со словами мы получаем только 20-30% информации, а большую часть мы получаем из-за интонации и жестов человека.
   Разве культура определяется в употребляемых словах? Культура это манера себя правильно вести в надлежащем месте. Для меня пример культуры - Его Святейшество Дханвантари Свами. Ну а из мирских примеров - Эркуль Пуаро, если ты видел фильмы с его участием, поймешь о чем я."
   Сергей 01/09/2007: "Все таки есь внутреннее чувство у каждого человека, которое говорит ему что является оскорбительным, а что - нет. Может вдали от Родины ты начинаешь забывать особенности русского языка. Проведи простой опыт. Представь что ты разговариваешь с бразильцем, который хорошо говорит по-русски (по крайней мере чувствует унизительные суффиксы). Как ты в беседе с ним будешь называть жителей Бразилии? Бразилюки или все-таки Бразильцы? Успехов, Serge".
   Сергей 02/09/2007: P.S. "Скорее всего в беседе с Бразильцем, свободно владеющим русским языком, ты будешь называть жителей страны - бразильцы. Наверное тебя внутренне покоробит называть их бразилюками в присутствии человека, принадлежащего к этому народу даже делая соответствующие жесты и сохраняя радостную интонацию речи. Тогда, наверное, и не надо называть их за так за глаза и в твоих письмах? Их же читают многие люди и, наверное некоторые уже так и называют не потрудившись заглянуть в словарь.** А вообщем это вопрос культуры речи отдельного человека, и я не думаю, Его Святейшетво и разные фильмы тут совершенно не при чем. По поводу "русни" etc ты не прав. У меня к ним нет абсолютно никакой ненависти, просто жаль людей пытающихся оскорбить других из-за навязанных им бредовых идей. Успехо, Serge".
   Игорь 14/09/2007: > Все таки есь внутреннее чувство у каждого человека, которое говорит
   > ему что является оскорбительным, а что - нет.
   Вот именно! Как ты прав! Все зависит от каждого конкретного человека и в каждой конкретной ситуации. Если он страдал, когда его называли этим словом, он и сейчас будет мучаться. А если нет, то это слово плохого ничего не вызовет. Например, если я тебя назову "тубаб"ом, то тебе до лампочки, что это слово означает. А если меня назовут (а я страдал из-за расизма с этим словом), мне будет обидно. "Тубаб" ("Tubab") - это по арабски "иностранец".
   > Может вдали от Родины
   > ты начинаешь забывать особенности русского языка. Проведи простой
   > опыт. Представь что ты разговариваешь с бразильцем, который хорошо
   > говорит по-русски (по крайней мере чувствует унизительные
   > суффиксы). Как ты в беседе с ним будешь называть жителей Бразилии?
   > Бразилюки или все-таки Бразильцы?
   Может и забываю.
   Но предложенный тобой суффикс "ец" может быть как в культурных словах: "певец", "стрелец", так и в некультурных - "подле", "иждивенец". :))) Ну а со словом "русня" можно найти такое же окончание в слове "песня", к примеру.
   Вопрос не в том, насколько человек говорит на каком-то языке, а какой смысл собеседник вкладывает. Например, слово "gata" ("кошка") по португальски может в зависимости от контекста обозначать как животное (его я написал), как смазливую девушку, как и незаконное подключение электроэнергии (в обход счеттчика).
   Другой пример, слово "негр". Если ты в Мавритании кого-то этим словом назовешь, то человек обидится. Независимо от процента своей черноты, он считает себя белым. А вот в Бразилии: это слово - комплимент человеку, который сумел развиться, несмотря на свои "колониальные корни".
   Игорь 14/09/2007: "Если ты хочешь, когда-нибудь мы вернемся к этому разговору. Когда кто-то встретит и распросит русскоязычного бразилюка. Только для серьезного анализа, лучше спросить: "Какие слова, обозначающие вашу национальную принадлежность, являются оскорблением и какие - нет?"
   А сейчас мы можем поговорить об ином. Ты как думаешь?"
   Сергей 23/09/2007: "Думаю так же".
   Истина оказалась вовсе не там, где мы ее искали. Во время фестиваля, один из преданных (учитель португальского языка) пояснил мне следующее: "Обрати внимание, как называются национальности по португальски: Agentina - Argentino (Аргентина - Аргентинец), Peru - Peruano (Перу - Перуанец), Chile - Chileno (Чили - Чилиец). А почему Brasil - Brasileiro (Бразилия - Бразилец)? Но есть другие слова с этим суффиксом: cabelo - cabeleleiro (волоса - парихмахер), joia - joaleiro (украшения - ювелир), поэтому отсюда лингвистический (языковой) вывод, что Brasileiro (бразиельеро) - это не тот, кто живет в Бразилии, а кто там работает!" От себя добавлю, что профессию в русском языке может выражать суффикс "ник" (художник, плотник, железнодорожник, и т.д.); поэтому слово "Brasileiro" должно переводится как "бразильник". :)))
   ============================
   * - тут я ошибся; житель страны - это brasileiro.
   ** - Подготавливая это письмо я посмотрел в словарь. Вот, что там написано: "бразильцы, бразильенуш (самоназвание), народ, основное население Бразилии. Численность 149,4 млн. человек, из них 139 млн. человек в Бразилии." ("Энциклопедия «Народы и религии мира»") Но основное население страны - это индейцы, а все остальные - приехавшие иностранные эммигранты. Это доказывается с помощью Википедии поиск по ключевому слову "индеец": "Индейцы — общее название коренного населения Америки (за исключением эскимосов и алеутов). Название возникло от ошибочного представления первых европейских мореплавателей (Христофора Колумба и др., конца XV века), считавших открытые ими заатлантические земли Индией." Подводя итог, отмечу, что слово бразилец не относится к индейцам, а к тем, кто приехал на территорию Бразилии.
   Даже это имеет подтверждение в конституции страны (перевод и адаптация из статьи "nacionalidade brasileira" - "бразильская национальность" из бразильской Википедии): "Федеральная конституция определяет бразильскую национальность по происхождению: - рожденные в Бразилии, от иностранных родителей, которые не выполняют служения для своей страны; - рожденные от иностранца, от бразильского папы или мамы, из которых кто-то один служит Бразилии; - рожденные от бразильского папы или мамы, которые получили бразильское гражданство после своего проживания в стране.
   Получение национальности решается федеральным судьей. Бразильская национальность может быть получена в случае: - приехавший из страны с бразильским языком прожил непрерывно как минимум 1 год; - иностранец любой национальности проживший в стране не менее 15 лет непрерывно и без привлечения к уголовной ответственности".
   ============================
   ***
   Я начал практиковаться в запоминании имен и человека. Раньше мне необходимо было узнать человека поближе, чтобы узнать его имя и запомнить. Иногда для этого сближения было необходимо "съесть пуд соли". Сейчас я решил расстаться с этим предубеждением и стал развивать память. С первых минут знакомства я стал спрашивать и запоминать имя человека. Трудно пришлось первые две недели, ситуация осложнялась тем, что в штате Параиба (где я сейчас) нет типичных бразильских имен. Когда здесь вписывают имя в свидительство о рождении, допускают много ошибок, и человек остается на всю жизнь с таким исковерканным именем, которое и не каждый бразилюк запомнит. Как же трудно помнить иностранцу, которому приходится порой за день узнавать до 200-500 новых человек! Но ничего, свыкся.
   ***
   Новости от Дашки за 24 июня: "Я продолжаю распространять памфлеты. У меня 3 кошки (сиамская, черная, светло-серый полосатый кот) Пока мы живем в окупации пор мостом, уже другим, потому что в котором ранее жили, сгорел.
   Екс-депутат Рикардо Зарраттини (Ricardo Zarrattini) пытается мне помочь легализироваться.
   Бывшая жена Ивана приезжала, со мной подружилась, но устроила скандал Ивану, они в прошлом много ссорились. Я видела сына Ивана, ему 11 лет, и интересный мальчик, умный".
   На этом и закончу, а то никак и не отправлю. :)
   Игорь и Дарья, Лагоа Сека и Сао Пауло, 08/07/2008.

 
Copyright (C) 2000-2008 "Бродячий проповедник".
При цитировании и перепечатке ссылка на http://preacher.hari.ru/ обязательна.

В избранное