Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Куда сегодня едут отдыхать и почему? Япония в августе


Добрый день!

Предлагаем вашему вниманию очередную рассылку по ЯПОНИИ.

Надеемся, что заметки по этой прекрасной страны будут вам интересны!


Все самые интересные предложения отдыха в ЯПОНИИ Вы найдете на сайте WWW.TRAVEL2JAPAN.RU


Оставьте свой отзыв об отеле, в котором отдыхали. Турсовка. ОТЗЫВЫ ТУРИСТОВ и ничего больше


Новое о стране


Check-up туризм в Японии

Японское правительство продвигает check-up туризм в клиники страны, надеясь на привлечение обеспеченных жителей Китая и России. Япония очень поздно пришла на рынок медицинского туризма и пока раскручивает только check-up направление – диагностические медицинские программы, которые проводятся с целью ранней диагностики заболеваний и выявления факторов риска их возникновения. Любой японский check-up включает МРТ или ПЭТ/КТ и прекрасно сочетается с осмотром достопримечательностей.
Профессор Тошики Мано (Toshiki Mano) из университета Tama University считает: «Профилактические осмотры не могут стать основой медицинского туризма как индустрии в долгосрочной перспективе, так как многие медицинские технологии рано или поздно станут доступны в Китае и России по ценам, более низким, чем в японских клиниках. Более перспективным является лечение заболеваний желудочно–кишечного тракта, в котором японская медицина очень преуспела, и регенеративная медицина».

Источник: Novoteka.ru

В одном из японских храмов обнаружен самый старый айнско-японский словарь

В одном из храмов г. Фукуи (Fukui) был обнаружен самый старый айнско-японский словарь, составленный буддийским монахом более трёхсот лет назад.

Древний документ, содержащий айнско-японский словарь, был обнаружен в храме Фумон-дзи (Fumon-ji), расположенном в районе Минамияма-тё (Minamiyama-cho) в Фукуи. Он был создан местным буддийским монахом по имени Кунэн (Kunen), когда тот в 1704 г. посещал Эдзо (Ezo) – нынешняя префектура Хоккайдо и родина народа айну – во время паломничества по всей стране.

Находка является старейшим айнско-японским словарем из числа тех, чья дата публикации понятна.

«Он содержит множество слов из самых различных областей. На сегодняшний день доступны очень немногие материалы, написанные на языке айнов, и это один из наиболее важных исторических документов», - сказал один из исследователей.

Найденный документ включает в себя 150 страниц, из которых в общей сложности 26 посвящены «введению в айнский». Словарь охватывает около 460 терминов, в том числе связанных с сезонами года, климатом, числами и семьёй. В конце словаря есть короткая приписка «Я записал слова Эдзо, которые узнал во время поездки по различным островам», сопровождаемая подписью автора и годом составления документа.

Словарь был обнаружен Тосиюки Кунисаки (Toshiyuki Kunisaki, 83 года), старшим священником храма Гокураку-дзи (Gokuraku-ji) в Усе (Usa), префектура Оита, отслеживавшим записи, связанные с Кунэном. Хотя состояние находки было плохим, в частности, были обожжены края рукописи, текст оказался вполне читаем.

По словам Томоми Сато (Tomomi Sato), профессора лингвистики университета Хоккайдо, до обнаружения работы Кунэна старейшим айнским словарём считался словарь, содержащий около 150 терминов и составленный предположительно в период конца эпохи Муромати – начала эпохи Эдо. Точная дата его составления, однако, неизвестна.

«Данный документ ценен, поскольку охватывает древний айнский язык, который сегодня сложно понять. Интересно, что он также содержит некоторые слова почтительного языка», - говорит Сато.

Источник: News.Leit.ru

Япония в августе

В августе по всей Японии проводятся сезонные ярмарки-продажи сельскохозяйственных продуктов — не только местных, но и ввозимых из других стран. В супермаркетах вывешиваются плакаты с изображением рога изобилия как непременного атрибута. Этот символ пришел в Японию в послевоенные годы вместе с импортными видами продовольствия, поставлявшимися из США в качестве гуманитарной помощи. Сейчас в отделах овощей и фруктов магазинов, в овощных лавках, конечно, преобладают плоды, выращенные в Японии. Это яблоки из префектуры Аомори, виноград с островов Кюсю и Сикоку, мандарины, дыни и многое-многое другое. Можно отметить, что ряд сортов овощей и фруктов стал выращиваться в Японии относительно недавно – с начала эпохи Мэйдзи (1868—1912). По самым скромным подсчетам, в этот период в Японии акклиматизировано от 200 до 500 новых для страны растений. Среди них, например, яблоки европейских сортов. С другой стороны, есть и чисто японские овощи и фрукты, которые не известны и не культивируются в других странах, например наси (японская груша). По форме наси похожи на яблоки с шершавой светло-коричневой кожицей, на вкус сладкие, сочные, но без намека на кислинку в соке. В японском языке есть слово «ниппати», состоящее из иероглифов «два» и «восемь», а означает оно спад деловой активности в феврале и августе, во втором и восьмом месяцах года. Конечно, имеется в виду, что несколько затихает активность на биржах, в банковской сфере. Но относительно компаний и фирм, связанных с сельским хозяйством, о спаде говорить не приходится. В августе для них самые горячие дни, когда «день год кормит». Среди сезонных событий в августе важное место у японцев занимает 15 августа, как день любования «Луной первого урожая». В Японии ни у кого не вызывает удивления, если из динамиков в вагонах поездов и электричек раздается приглашение посмотреть в окно на луну. Крупная, полная Луна, как считают японцы, позволяет забыть о жаре и духоте августовской ночи. Установившаяся в конце июля сухая жара, когда днем в тени столбики термометров поднимаются до уровня 35 градусов, а ночью не опускаются ниже 25 градусов, сохраняется и в августе. Врачи-гигиенисты в это время предупреждают об опасности для здоровья… владельцев кондиционеров. Дело в том, что при выходе из квартиры с охлажденным воздухом или из автомобиля с кондиционером, в салоне которого около 20 градусов, на улицу, где жара за 30 градусов, человек испытывает шок, который усугубляется, если через несколько минут он вновь входит в кондиционированное помещение и перепад температур опять составляет 10—15 градусов. Эти стрессы наносят ущерб здоровью, являются причиной обострения люмбаго и других подобных заболеваний. Коносукэ Мацусита, основатель крупнейшей в мире компании по производству бытовой электротехники, в том числе и кондиционеров, сам до конца своих дней жил, как пишут его биографы, в традиционном японском доме без кондиционеров. Когда японцев спрашивают, с чем у них ассоциируется август, то большинство говорит о бессоннице из-за неумолчного звона цикад, о солнечных ожогах и океанских волнах, порождаемых далекими пока от японских берегов тайфунами. Предсказать точно, когда тайфуны начнут достигать Японии, очень трудно, но чаще всего это бывает в августе, хотя иногда их приход задерживается. Если лето было жарким и водохранилища катастрофически опустели, то первых тайфунов ждут не только с тревогой, но и с надеждой, что ливни пополнят запасы воды. Особенно это важно для жителей островов Кюсю и Сикоку, где собирают по два урожая риса в год. Рисовые поля требуют много влаги. Жаркое лето без дождей означает скудный урожай не только риса, но и мандаринов, и ряда других культур. В августовскую жару, как и в июле, у японцев очень популярны ресторанчики «унагия», специализирующиеся на приготовлении блюд из угрей. Но если в июле в них готовились по большей части морские импортные угри, то в августе уже преобладают пресноводные угри, разводимые в Японии в префектуре Сидзуока. Они славятся высокими гастрономическими качествами, и японцы всегда предпочитают их импортным. Особенно ценятся угри из озера Хамана. В жаркие дни всегда хочется съесть или выпить чего-то прохладного и даже ледяного. На телевизионных экранах появляются привлекательные рекламы таких блюд и напитков. Но врачи предупреждают, что важно не переборщить, знать меру.

Именно в жаркие дни, по данным медицинской статистики, наблюдается рост числа пациентов с простудными заболеваниями, например ангиной. В августе у японцев популярны лапша в холодной воде, токоротэн (желе из морских водорослей, содержащее важные минералы и почти бескалорийное). Август в Японии — сезон сбора многих лекарственных трав. Лечебными свойствами, как известно, обладают не столько растения с яркими цветами, сколько незаметные, а часто невзрачные травы и кустарники. Характерна в этом плане полынь как незаменимый компонент многих тонизирующих настоек. Японцы заготавливают полынь еще и потому, что она слывет главным средством защиты от злых духов, очищения от них жилья с началом нового года. В августе на прилавках киосков можно встретить брошюры с рекомендациями, как собирать полынь, как различать ее виды. Не менее популярен у японцев и как лечебное средство, и как талисман против злых духов тысячелистник сибирский. Это народное лекарственное средство, имеющее сильный кровеостанавливающий эффект, стимулирующее аппетит. Тысячелистнику приписывают также магические свойства, из сушеных листьев изготавливают амулеты, которые используют при гаданиях. В северо-восточных районах острова Хонсю, на острове Хоккайдо в августе начинается сезон сбора плодов хаманасу — «прибрежной груши», а по-нашему обыкновенного шиповника. И в Японии его собирают в связи с большим содержанием в плодах витамина С. Бон — день поминовения усопших, но его обряды, церемонии и ритуалы во всех районах Японии яркие, красочные и веселые. Каждый город, каждая деревня отмечают Бон по-своему, но обязательным ритуалом повсюду является посещение могил родственников, на которых оставляют цветы, сласти, воскуряют благовония. Посещение могил стало серьезной проблемой. В послевоенные годы произошла колоссальная внутренняя миграция населения. И в праздник Бон миллионы японцев практически в один день устремляются в поездки, что чревато серьезнейшими транспортными пробками. Большинство японцев предпочитают брать отпуск в августе, но, конечно, не все используют его только для поездок на родину. На август приходится пик зарубежных поездок японцев. В июле-августе за рубеж выезжает каждый 36-й японец. Конечно, кто-то едет в деловую поездку, но большинство — туристы. Самыми популярными маршрутами японцев многие годы остаются США, которые посещает более 2,5 млн. туристов. Далее Гавайи — это штат США, но их выделяют особо, поскольку это тихоокеанская туристическая Мекка, где ежегодно проводят отпуска более 2 млн. японцев. Южную Корею, Китай, Гонконг посещают до 1,5 млн. японцев в год. В последнее время завоевывает популярность у японцев небольшой тихоокеанский остров Гуам с его пляжами и коралловыми рифами, привлекающими любителей подводной охоты. Всего же в 2007 году за рубеж выезжало 17,3 млн. человек. Преобладает в Японии туризм для отдыха, но стабильно растет и т.н. культурный туризм. Японцы большими группами устремляются в мировые культурные центры — Париж, Мадрид, Рим, Лондон и другие. Отмечается рост числа детей в группах, а в конкурсах школьных эссе на тему «Как я провел лето» — все больше отчетов о посещениях зарубежных музеев. Дети тщательно готовятся к таким поездкам, читают и прорабатывают справочную литературу. Лучшие школьные работы публикуются в газетах, и это является большим стимулом для детей. Август навсегда в памяти японцев будет связан с трагедией городов Хиросима и Нагасаки. Не будем вдаваться в политические оценки обоснованности атомных бомбардировок, укажем только, что многие американцы, даже высокопоставленные военные, например возглавлявший во время второй мировой войны Объединенный комитет начальников штабов США адмирал У. Леги, считают, что, применив атомное оружие, американцы «уподобились средневековым варварам». Чтобы это варварство не повторилось, ежегодно 6 и 9 августа проводятся Дни памяти жертв Хиросимы и Нагасаки. В мероприятиях участвуют не только японцы, но и многочисленные зарубежные делегации. Память Хиросимы заставляет все народы размышлять об ответственности за судьбы нашей цивилизации. Лауреат Нобелевской премии японский писатель Оэ Кэндзабуро назвал Хиросиму «кровоточащей раной человечества», а на памятнике жертвам атомного взрыва написано: «Спите спокойно. Зло не повторится». Как легко подчас мы округляем цифры жертв и пострадавших — 140 тыс. человек погибло в Хиросиме, 70 тыс. — в Нагасаки. Забываются муки и страдания сотен тысяч тех, кто выжил. Хиросима и Нагасаки возродились из руин как города, но в руины навсегда были превращены судьбы сотен тысяч человек — их жителей. В официальных документах появился термин «хибакуся» — пострадавший от бомбежки. Сразу стало ясно, что всем, находившимся в Хиросиме и Нагасаки или в окрестностях этих городов во время взрывов атомных бомб, грозила лейкемия. Возникла пропасть между жертвами атомных бомбардировок и другими жителями страны. Хибакуся превратились в касту неприкасаемых, стали «атомными париями». Им трудно было устроиться на работу, наладить свою личную жизнь: кому нужен супруг или супруга, в браке с которым могут родиться дети, предрасположенные к страшным болезням? Среди переживших атомные бомбардировки в 16 раз больше умирало от лейкемии, чем в среднем по стране, и почти в 8 раз больше страдает другими раковыми заболеваниями. Хибакуся — это страшное клеймо на сотнях тысяч японцев, передающееся и детям. Взорванные над Хиросимой и Нагасаки более полувека назад бомбы продолжают убивать, и каждый год список жертв увеличивается на несколько сот человек. Мероприятия, проводимые в годовщины атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, ныне направлены на то, чтобы новые поколения могли понять весь ужас, пережитый жертвами атомной катастрофы. Хиросима стала пробным камнем для политиков, общественных деятелей при оценке их приверженности общечеловеческим ценностям.

Источник: JapanToday.ru



Желающим отдохнуть в Японии предлагаем:


Экскурсионные туры в Японию

СПО 64 Токио - классика


СПО 65 Токио - эконом


СПО 61 Классическая Япония


СПО 66 Три эпохи Токио


СПО 45 Вся Япония


СПО 67 Токио - Хаконе - Киото - Нара


СПО 62 Японские клёны


СПО 68 Токио - Хаконе - Осака - Киото - Нара


СПО 46 Золотое кольцо Японии


СПО 47 Летние каникулы в Японии


СПО 48 Путешествие в Японию


СПО 49 ЯПОНИЯ


Транзитные туры

СПО 54 Транзитный тур 1 день


СПО 55 Транзитный тур 2 дня


СПО 56 Транзитный тур 3 дня


СПО 57 Транзитный тур 4 дня


Групповые экскурсионные туры

СПО 73 Токио - Киото - Нара - Хаконе - Токио с 05.06


СПО 82 Токио - Киото - Нара - Хаконе - Токио с 07.08


СПО 74 Токио - Киото - Нара - Хаконе - Токио с 03.07


Индивидуальные туры

СПО 75 Суточные цены по отелям Токио


СПО 76 Суточные цены по отелям японских городов


СПО 77 Индивидуальные экскурсии по Японии

и многое другое!



Это - далеко не единственные варианты вашего возможного отдыха. Если интересует что-то большее, ищите на сайте WWW.TRAVEL2JAPAN.RU


В избранное