Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ворчалки об истории или "Ab hoc et ab hac"


Owls

Ворчалки об истории,
или Ab hoc et ab hac
Вып. 981

от 03.03.2023 г.



Если из истории убрать всю ложь,
то это совсем не значит, что останется одна только правда -
в результате может вообще ничего не остаться.
Станислав Ежи Лец


Мысли и наблюдения Лорда Байрона, а также факты из его жизни. Часть III



Вернёмся к лорду нашему Байрону. Что-то я позабыл о нём.

Среди записей из дневника от 5 декабря 1813 года стоит выделить самокритичные размышления Байрона о названии одной поэмы:
"Меррей говорит, что Крокер спрашивал его, почему поэма названа Абидосской невестой. Вопрос чертовски затруднительный, потому что на него нечего ответить. Она не была невестой, а только должна была ею стать, если бы не — и т.д. и т.п. Я не удивляюсь тому, что он обнаружил этот ляпсус, но... теперь поздно и ни к чему. Я дурак, что совершил его, и мне стыдно; зачем я не ирландец?"
Джон Мюррей или Мэррей (Murray, 1778-1843) - шотландский издатель.
Джон Уилсон Крокер (1780-1757) - английский политик и литератор.

Перед сном Байрон записывает свои мысли о табаке и дневнике:
"Сейчас выкурю две сигары и — спать. Сигары здесь не сохраняются.
Они стареют как donna di quaranti anni [сорокалетние дамы] под африканским солнцем. Лучшие из них — гаванские, но ни одна не сравнится с кальяном или наргиле. У турок табак слаб, а кони не выхолощены — как и подобает.
Я обязан дневнику хотя бы уже тем, что он не дает мне сочинять стихи, во всяком случае — сохранять их. Только что бросил в огонь поэму (и он, к моему удовольствию, отлично разгорелся), а замысел ещё одной поэмы выкурил из своей головы. Хорошо было бы с такой же легкостью избавляться от мыслей или хотя бы от сумятицы в них".


"Если уж бесцельно растрачивать жизнь, лучше делать это в одиночестве".


В пятницу, 10 декабря 1813 года Байрон скучал по-своему, байронически:
“Я ennuyè [скучаю] более обычных для меня форм этого постоянно спрягаемого мной глагола, в самом звуке которого слышится зевота; я не нахожу и не вижу, чтобы общество заметно помогало от этого недуга.
Застрелиться мне лень — к тому же, это огорчило бы Августу, а может быть и **, но, с другой стороны, для Джорджа это было бы хорошо, да и для меня неплохо; но не хочу поддаваться соблазну".


В тот же день Байрон записывает, что в среду обедал у лорда Холланда:
"Мадам де Сталь сидела на противоположном конце стола и была менее разговорчива, чем обычно. Мы с ней теперь добрые друзья, хоть она и спросила у леди Мельбурн, есть ли во мне bonhommie [добродушие]. Ей следовало бы спросить об этом раньше, чем говорить К[аролине] Л[эм], что “c'est un demon” [это - демон]. Верно, ничего не скажешь, но только несколько преждевременно; она не могла это обнаружить; вот почему она хочет, чтобы в следующее воскресенье я опять там обедал".
Генри Ричард Вассол Фокс (1773-1840) - 3-й барон Холланд; политик и государственный деятель.

13 декабря Байрон рассуждает о славе:
"...известный эдинбургский книгопродавец однажды прислал заказ на книги — поэзию и кулинарные руководства — со следующим лестным постскриптумом:
"Большой спрос на Гарольда и кулинарию".
Такова слава, и это, в конце концов, не хуже любой другой “жизни в чужих устах” [цитата из поэмы Поупа “Храм славы” (1715)]".


В те же дни Барон ознакомился с подлинными письмами Роберта Бёрнса:
"Аллен (Аллен лорда Холланда — самый знающий и один из самых способных людей, каких я знаю — истинный Мальябекки — пожиратель книг и наблюдатель нравов) дал мне почитать множество неизданных писем Бёрнса, которым и не суждено быть изданными. Они полны сквернословия и похабных песен. Какие противоречия уживаются в нём! нежность — грубость —- деликатность — неотёсанность — чувствительность, чувственность — парение и ползание в грязи — низменное и божественное — всё смешано в одной горсти вдохновенного праха".
Джон Аллен (1771—1843) — английский журналист; друг и библиотекарь в доме лорда Холланда.
Антонио Мальябекки (1633—1714) — библиотекарь великого герцога Тосканского Козимо III Медичи (1642-1723).

К своим произведениям Байрон относился довольно критически, что подтверждает одна из подобных записей в его дневнике:
"Некий издатель некоего журнала объявил Меррею о своём намерении обругать моё сочинение, не читая его. Тем лучше; если бы он сперва его прочёл, то изругал бы ещё больше".


18 декабря Байрон записал свои впечатления о посещении театра, но не о представлении, а о публике, вернее — её прелестной половины:
"Был сегодня в своей ложе в Ковент-Гардене; и моя скромность была несколько шокирована при виде любовницы С** (которую, как мне доподлинно известно, готовили к её профессии с младенчества), сидевшей в ложе напротив со своей матерью, “сводней высшей марки, главной сводней при армии”. Я почувствовал возмущение; но, обведя глазами зал, увидел в соседней с моей ложе и в следующей, и в следующей за ней самых известных старых и молодых великосветских блудниц — и вместо этого расхохотался. Все как на подбор: леди ** — разведённая; леди ** с дочерью, леди ** — обеих следовало бы развести; миссис ** — то же самое, а ещё ближе ко мне... Ну и сборище, если знать, как знаю я, всю их историю.
Публика в зале состояла из гласных и негласных куртизанок; но распутниц было куда больше, чем профессионалок. В числе последних были только Полина со своей мамашей и рядом — ещё три, пониже рангом. В чём же разница между ней и её мамашей, и леди ** с дочерью? Разве лишь в том, что последних пускают в Карлтон и любой другой дом, а первых — только в оперу или в бордель. Какое наслаждение наблюдать жизнь как она есть!"
[Карлтон — резиденция принца Уэльского, будущего короля Георга IV.]

В дополнение к театральной публике, Байрон заодно обругал и сонеты вместе с Петраркой:
"Читал кое-что по-итальянски и сочинил два сонета о **. До сих пор я написал всего один сонет, и то не всерьёз, много лет назад, в виде упражнения — и больше не напишу. Это — самые плоские, писклявые, идиотски платонические писания. Я настолько не терплю Петрарку, что не желал бы даже обладать его Лаурой, на что этот хнычущий, выживший из ума метафизик не был способен".
[Имеются в виду “Сонеты к Геневре”, которые были впервые опубликованы при втором издании “Корсара” в 1814 г.]

16 января 1814 года Байрон задумался о своих плохих привычках:
"Она [де Сталь] с мудрым видом сказала Льюису, как моему другу, что я, во-первых, полон аффектации, а, во-вторых, позволил себе гнусную выходку: сидел за обедом с закрытыми или полузакрытыми глазами. Неужели у меня действительно такая привычка? Если да, то надо отучиться. Мы приобретаем дурные привычки незаметно, и от них следует во-время избавляться. Если у меня есть такая, надо было сказать мне раньше. Оно бы ещё ничего, когда тебя побивает в споре некрасивая женщина, но некоторых своих соседей по столу следует видеть, равно как и тарелки на столе".
Мэтью Грегори Льюис (1775—1818) — английский писатель и драматург.

Чуть позднее Байрон возвращается к описанию своего отношения к мадам де Сталь:
"Я никогда не оказывал ей [де Сталь] особенного внимания, а то мы с ней наверняка не поладили бы. Я не мастер беседовать, не умею льстить и не люблю слушать, разве что хорошенькую или глупенькую женщину".


Любопытны рассуждения Барона о браке, сделанные в то же время:
"Начинаю восхищаться ** [леди К. Эннесли], младшей сестрой ** [леди Ф. Уэбстер]. В жене было бы моё спасение. До сих пор жены моих знакомых сделали для меня мало хорошего. Кэтрин красива, но крайне молода и, кажется, глупа. Правда, я слишком мало видел её, чтобы судить; к тому же я не терплю esprit [умников] в юбке. Очень возможно, что она меня не полюбит, и я её — тоже. Но по моей системе, и вообще современной системе, это не имеет значения. Дело (если дойдет до дела) будет, вероятно, улажено её папой и мной. Она имела бы полную свободу; я с женщинами добр и покладист; и если только не влюблюсь в неё, чего я постараюсь не делать, мы будем весьма благополучной парой. Что касается поведения, пусть остерегается. Но если я полюблю, то буду ревновать — потому-то я и не хочу влюбляться. Впрочем, на мой характер нельзя полагаться; боюсь, что я не сумею проявить терпение, требуемое bienseance [приличием] от женатого человека в моём положении. Развод губит бедную femme [женщину], а возмещение убытков — утешение слабое. Да, боюсь, что мой нрав толкнет меня на какую-нибудь восточную месть, или, во всяком случае, на апелляцию к суду двенадцати шагов. Поэтому “ничего этого мне не надо” [Шекспир, “Буря”, IV, 1]; я останусь одиноким холостяком, хотя мне иной раз хочется иметь кого-нибудь рядом, чтобы зевать за компанию".
Кэтрин Эннесли (Annesley, ?-1865) — жена полковника лорда Джона Томаса Генри Сомерсета (1787-1846).
Фрэнсис Уэбстер (1793-1837) - урождённая Эннесли, старшая сестра Кэтрин; ей приписывают множество романов, в том числе с лордом Байроном и герцогом Веллингтоном.
Джон Уэддерберн-Уэбстер (1788-1840) - муж Френсис с 1810; давний приятель Байрона.

"Что касается меня, то я — благодарение безразличию — упростил свои политические убеждения и свёл их к крайней ненависти ко всем существующим правительствам..."


9 апреля 1814 года в письме к Томасу Муру лорд Байрон описывает свой режим за последний месяц:
"...весь месяц ежедневно тренировался в боксе с Джексоном. Кроме того, я выпивал; а однажды, с тремя друзьями, пьянствовал в “Кокосовой Пальме” с шести до четырёх и даже до пяти утра. До двух у нас были в ходу кларет и шампанское — затем мы ужинали, а закончили неким подобием пунша в стиле регентства, из мадеры, бренди и зелёного чая, так как простой воды туда не полагается. Вот это была ночь! Мы ни разу не встали из-за стола, пока не пришло время убираться домой, что я проделал один, презрев наемную карету и собственный мой vis [подразумевается лёгкий одноместный экипаж], которые были сочтены необходимыми для нашей доставки. И вот, я чувствую себя отлично, а говорят, что это повредит моему здоровью.
Кроме того, я нарушал ещё некоторые из наиболее популярных заповедей, но намерен остепениться и жениться, если кто-нибудь за меня пойдёт. А пока я недавно едва не погиб от свиного рулета, который поглотил за ужином и не мог переварить бог знает сколько времени, но это между прочим. Всё это обжорство было в честь поста; мясо запрещено мне на весь остальной год, но строго предписано мне на время поста. Я был и есть довольно сильно влюблён, но об этом в другой раз".


Ещё о женщинах:
"Я люблю, чтобы они болтали, потому что тогда они меньше думают".


Вскоре после битвы при Ватерло, а именно, 7 июля 1815 года, Байрон описывает Томасу Муру свои впечатления об этом событии:
"Париж взят вторично. Должно быть там будут отныне сдаваться ежегодно... Но мне опротивела политика и побоища. Удача, которую Провидение так щедро дарит лорду Каслри, доказывает только, что благополучие не считается у богов особенно ценным даром, раз они позволяют таким ... как он и старый пьяный капрал Блюхер помыкать достойными людьми. Для Веллингтона, впрочем, надо сделать исключение. Это — мужчина. Сципион нашего Ганнибала. Но успехом при Ватерлоо [по-моему, никто кроме русских не произносит двойное “о” в этом слове :)] он обязан русским морозам, уничтожившим весь цвет французской армии".
Роберт Стюарт (2769-1822) - виконт Каслри (Castlereagh), 2-й маркиз Лондондерри (1821); министр иностранных дел Великобритании 1812-1822.
Гебхард Леберехт фон Блюхер (1742-1819) — прусский генерал-фельдмаршал 1813; князь Вальштадтский 1814.

"Горе тому,— говорит Вольтер,— кто сказал о чём бы то ни было всё, что мог сказать".


Покинув после развода Англию, Байрон сразу же попал в Брюссель и оттуда изложил в письме к Августе Ли от 1 мая 1816 года свои впечатления о фламандской живописи:
"Рубенс кажется мне изрядным мазилой; Ван Дейк нравится во сто раз больше (правда, я ничего в этом не смыслю). У всех женщин Рубенса красные платья (?) и красные шеи, не говоря уже о бюстах, которые у них отличаются скорее обилием, чем прелестью. Может быть всё это и хорошо, и надо полагать, что это Искусство, потому что на Природу не похоже".
Питер Пауль Рубенс (1577-1640) — фламандский живописец и дипломат.
Антон ван Дейк (1599-1641) — фламандский живописец и портретист; сэр с 1632.

8 августа 1816 года Байрон из Женевы в письме к Августе Ли описывает свой короткий роман с Клэр Клермон:
"Х[обхауз] сообщил мне о странных слухах, какие ходят обо мне и моём окружении. Всё это неверно. Я подвергся некоторой опасности на озере (близ Мейери), но это пустяки; что же касается всех этих “любовниц”, видит Бог, у меня была здесь всего одна. Не брани меня; что мне было делать? Как я ни противился, глупая девчонка последовала за мной сюда, вернее, опередила меня — я застал её уже здесь — и мне стоило неимоверных трудов убедить её ехать обратно; но наконец она всё же уехала. Дорогая, говорю тебе правду, я тут ничего не мог поделать; я всячески старался предотвратить эту историю, а теперь положил ей конец. Я не был влюблён, у меня ни для кого не осталось любви; но не мог же я разыгрывать стоика с женщиной, которая проехала восемьсот миль, чтобы доказать мне тщету философии. К тому же, за последнее время я испытал столько ненависти, что в виде разнообразия согласился принять дар любви (раз на нём так уж настаивали)".
В этом письме речь идёт о женщине по имени
Клэр Мария Джейн Клермон (1798—1879) - падчерица Уильяма Годвина (1756-1836) и мать дочери Байрона Аллегры, родившейся 12 января 1817 г.
Клэр Аллегра Байрон (1817-1822) — внебрачная дочь Клэр Клермон и лорда Байрона.

18 сентября 1816 года Байрон в дневнике описывает своё повторное посещение Шильона:
"Побывали в Шильоне, среди пейзажей, достойных — не знаю уж кого; вновь осмотрели Шильонский замок. На обратном пути повстречали компанию в экипаже; одна из дам крепко спала! — а ведь эта местность менее всего способна нагнать сон — ну разве не великолепно! Помню, как в Шамони другая англичанка, при виде Монблана, сказала своим спутникам:
"Вот уж действительно сельский вид!" —
словно речь шла о Хайгейте или Хэмстеде, Бромптоне или Хэйсе. “Сельский вид!” — нечего сказать! Скалы, сосны, водопады, ледники, облака, вершины, покрытые вечным снегом — это, оказывается, “сельский вид”! Я не был знаком с красавицей, изрекшей эти слова, но это была весьма достойная особа".


24 декабря 1816 года Байрон из Венеции пишет Томасу Муру длинное письмо, из которого я хочу привести несколько фрагментов:
"По вечерам предаюсь какому-либо из многих видов безделья — либо в театре, либо на conversaziones [приёме], которые похожи на рауты, только хуже; женщины полукругом сидят возле хозяйки дома, а мужчины стоят. Правда, есть и выгодное отличие от наших раутов — вместо лимонада к мороженому подают крепкий ромовый пунш — да, да, пунш — и это считается за английский обычай. Не хочу выводить их из столь приятного заблуждения..."


Далее Байрон излагает две любовные истории, характерные для Италии. Вот первая из них:
"Двадцать шесть лет назад [то есть в 1896 году] полковник [Фицджеральд], в то время прапорщик, будучи в Италии, влюбился в маркизу [Кастильоне], а она в него. Дама была старше его по крайней мере лет на двадцать. Началась война, он возвратился в Англию, чтобы служить — не родине, потому что он ирландец, но Англии, а это дело другое; а она — Бог ведает, чем она занялась. В 1814 г., в качестве первого вестника “Окончательного Договора о Мире” (и тирании) [парижский мирный договор 1814 года], перед изумленными миланцами предстал полковник [Фицджеральд]; растянувшись во всю длину у ног мадам [Кастильоне], он забормотал на полузабытом ирландско-итальянском наречии клятвы в неизменной верности.
Дама издала крик и вопросила:
"Кто вы такой?"
"Неужели вы не узнаете меня?" — вскричал полковник - "Я такой-то" -
и т.д. и т.д., пока наконец маркиза, переходя от воспоминания к воспоминанию и перебрав своих любовников за двадцать пять лет, не добралась до povero [бедного] прапорщика. Тут она сказала:
"Видана ли когда-нибудь подобная добродетель?"
(Она употребила именно это слово); будучи теперь вдовой, она отвела ему апартаменты в своем палаццо, восстановила его во всех правах незаконной любви и представила изумленному свету как чудо внебрачной верности, как этакого несокрушимого Абдиила разлуки".
Сэр Джон Фостер ФицДжеральд (1784-1877) — ирландец, военный и политик Великобритании; воевал с французами на Пиренейском полуострове в составе британской армии. Этот роман длился не слишком долго, так как в 1819 году ФицДжеральд стал губернатором провинции Квебек.
Абдиил — серафим, преданный слуга Бога, первый, кто открыто выступил против Люцифера.

За несколько лет до возвращения ФицДжеральда, маркиза попала в пикантную ситуацию, но ловко сумела вывернуться. Вот как описывает эту историю Байрон:
"Та же дама, несколько лет назад, имела свидание с неким шведом, графом Ферзеном (тем самым, который не так давно был растерзан стокгольмской толпой) и прибыла с ним в остерию на дороге в Рим. Был летний вечер, и за ужином они услышали из соседней комнаты скрипичный концерт, так хорошо сыгранный, что граф, желая лучше его слышать, вышел к музицирующей компании и сказал:
"Джентльмены, я убеждён, что столь любезные кавалеры охотно покажут своё искусство даме, которой будет очень приятно" -
и т. д.
Музыканты тотчас согласились — все инструменты были настроены, и компания, играя самый сладкозвучный напев из своего репертуара, вошла вслед за графом в комнату дамы.
Впереди, играя и на ходу отвешивая поклоны, выступала первая скрипка. Смерть и смятение! то был сам маркиз, занятый серенадами в деревне, в то время как супруга его сбежала из города. Остальное можно себе вообразить — но дама попыталась убедить его, что нарочно приехала к нему и избрала такой способ сделать ему музыкальный сюрприз".
Граф Ханс Аксель фон Ферзен (1750—1810) — шведский дипломат и военачальник; генерал 1809; риксмаршал [глава придворного ведомства Швеции] с 1801; по слухам, был любовников французской королевы Марии-Антуанетты; организатор неудавшегося побега королевской семьи.

Мысли и наблюдения Лорда Байрона, а также факты из его жизни. Часть II

(Продолжение последует, если читатели сочтут тему достаточно интересной; пишите хотя бы два слова)

Дорогие читатели! Старый Ворчун постарается ответить на все присланные письма.
Труды Старого Ворчуна:

WWW.ABHOC.COM ,
на котором собраны все выпуски рассылок "Ворчалки об истории" и "Исторические анекдоты", а также
Сонник по Фрейду
Виталий Киселев (Старый Ворчун), 2023
abhoc@abhoc.com

В избранное