Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ворчалки об истории или "Ab hoc et ab hac"


Owls

Ворчалки об истории,
или Ab hoc et ab hac

Вып. 396

от 29.08.2006 г.



Если из истории убрать всю ложь,
то это совсем не значит, что останется одна только правда -
в результате может вообще ничего не остаться.
Станислав Ежи Лец



Читаем «Гамлета»:
размышления Старого Ворчуна при чтении пьесы В. Шекспира
Часть V



В 4-ой сцене 4-го акта в пьесе снова возникает Фортинбрас. Помните, зрители, о норвежском принце! Он даже на несколько секунд появляется на сцене. Его войска проходят через Данию, а он сам просит у короля подтверждения права свободного прохода в Польшу. А также предлагает свои услуги, если они потребуются.



Гамлет же, глядя на проходящие войска, принимает решение о свершении мести:
«О, мысль моя, отныне ты должна
Кровавой быть, иль прах тебе цена!»
Мышеловки ему, видите ли, было маловато, убийства Полония – тоже, и только при виде тысяч людей, идущих на бессмысленную кровавую бойню, он утверждается в своих планах мести.



С этого момента Гамлет становится безжалостным мстителем, и все, что может стать у него на пути к цели, немедленно отметается в сторону или уничтожается.
Так, немного позднее, он не колеблясь отправит на смерть Розенкранца и Гильденстерна, и никаких сожалений (или сомнений) в его душе уже не возникнет. Только холодные расчет и жестокость.



А следом за этим следует сцена свидания королевы с безумной уже Офелией, в которую вскоре оказывается вовлеченным и Клавдий. В этой сцене несколько загадочным является поведение Горацио. Этот преданный друг Гамлета здесь выступает образцовым придворным, пекущемся об интересах короны. Он настаивает на том, чтобы королева приняла Офелию, дабы не посеять в государстве нежелательных слухов. Дельный совет!
И именно Горацио поручает король внимательно наблюдать за безумной Офелией:
«Прошу тебя, следи за ней позорче».
Очевидно, у подозрительного короля нет никаких оснований сомневаться в лояльности и преданности Горацио, а это может навести на некоторые размышления - о Горацио и его роли в пьесе. Но оставим подобные догадки.



Несомненно, последние события оказались сильнейшим шоком для девушки, внезапно очутившейся в полном одиночестве. Брат был во Франции, когда ее отца убили, и возлюбленный бросил ее (она-то именно так и думает), а потом и вовсе был сослан в Англию. Вот психика Офелии и не выдержала таких нагрузок.



Одновременно из реплик действующих лиц нам становится известно, что уже прошло некоторое время после убийства Полония и отъезда Гамлета. Ведь и Полония уже похоронили (правда, тайно, что оказалось ошибкой), по стране ползут зловещие слухи о смерти Полония, и даже Лаэрт уже вернулся из Франции. Он ведет себя крайне подозрительно и слушает различные сплетни о недавних событиях в замке.



Автор пьесы уже не дает передышек ни зрителям (читателям), ни действующим лицам, и в этой же сцене вооруженный Лаэрт идет на дворец, врывается со спутниками в него, сметает вооруженную стражу, а народ с радостью кричит:
«Лаэрт король!»
Ворвавшийся во дворец Лаэрт требует к себе короля:
«Where is this king?» («Где этот король?)
Однако соратников своих он почему-то просит выйти. Этот момент остается не совсем понятным.
И в беседе с королем Лаэрт только требует точной информации о смерти своего отца и свершения мести за его смерть. В начале беседы с Клавдием он, правда, очень буен, но королю удается достаточно быстро успокоить Лаэрта.



Так в пьесу ворвался еще один мотив мщения: Фортинбрас – за отца, Гамлет – за отца, а теперь и Лаэрт – за отца.



Едва Клавдий начинает уговаривать Лаэрта и убеждать его в своей невиновности, как тут снова появляется безумная Офелия.
Следует раздача цветов, но из текста пьесы неясно, кому и какие цветы Офелия предлагает. Вот один из возможных вариантов.
Розмарин (верная память) и троицын цвет (думы) – Лаэрту (м.б. принимая его за Гамлета);
укроп (притворство и лесть) и голубкИ (неверность) – королю;
руту (раскаяние и скорбное воспоминание) – себе и королеве, но у них разные основания носить ее;
рута с отличием (признак младшей ветви рода в геральдике);
маргаритка (притворство) – тоже королеве (?);
фиалки (слова, что «они все увяли») – относятся, вероятно, к Горацио.
Да, Горацио должен присутствовать в этой сцене, так как король поручил ему тщательное наблюдение за Офелией, но никаких реплик его здесь нет (и ремарок о нем тоже нет).



Лаэрт сразу же надломлен видом безумной сестры. Он легко поддается гладким речам Клавдия и соглашается на суд друзей в вопросе обсуждения вины короля за смерть отца.



В следующей очень короткой сцене некие моряки передают письма от Гамлета Горацио, а также для короля и королевы. Гамлет, якобы, был у пиратов в плену (не прошло и двух дней плавания, как за ними погнался пират), высажен на датский берег, а Розенкранц и Гильденстерн плывут в Англию.



Затем королю достаточно легко удалось убедить Лаэрта в вине Гамлета, и Лаерт решил отомстить любой ценой за смерть своего отца. Сразу и без раздумий.



Король также объяснил Лаэрту, почему он боится открыто расправиться с Гамлетом - ведь народ так любит принца, да и его мать, любимая королева, в нем души не чает.



Во время этой беседы король получает письма Гамлета от моряков и узнает, что принц опять в Дании и один. Один? Для короля это сообщение является загадкой, но раз Гамлет не попал в Англию, то он должен умереть здесь, в Дании. Теперь смерть принца Гамлета должна выглядеть как несчастный случай, и Клавдий уже придумал, как это осуществить (готовится новая ловушка, и не одна, для Гамлета):
«...я его толкну
На подвиг, в мыслях у меня созревший,
В котором он, наверное, падет;
И смерть его не шелохнет упрека;
Здесь даже мать не умысел увидит,
А просто случай…»



Лаэрт настаивает, чтобы король сделал его орудием мести (возмездия):
«…Государь я с вами;
Особенно, когда бы вы избрали
Меня своим орудьем…»
И Клавдий с удовольствием разжигает в Лаерте жажду мести (а ему особенно и стараться не стоит, так как Лаэрт готов перерезать Гамлету глотку даже в церкви) и предлагает поединок с Гамлетом на рапирах. Один клинок будет специально заточен для Лаерта, чтобы нанести принцу смертельную рану. Но заговорщики не хотят доверить дело убийства Гамлета слепому случаю – а вдруг не удастся нанести принцу смертельную рану, хотя Лаэрт и считается первоклассным фехтовальщиком. И уже сам «благородный» Лаэрт предлагает еще и смазать кончик своей рапиры смертоносным ядом, так что даже малейшая царапина будет способна убить принца.



Очень уж легко «благородный» Лаэрт соглашается на убийство и добавляет к орудиям мщения яд. Яд! Где же его благородство, заявленное в предыдущих сценах? Только коварство, слепая месть и ярость.



Но королю даже таких смертельных ловушек мало. Он хочет исключить все случайности и наверняка убить принца. Потому, желая подстраховаться, Клавдий предлагает также отравить питье в кубке, которое будет предназначено для уставших бойцов.

Все решено заранее, теперь дичь обложена со всех сторон – Гамлету нет спасения!



В конце 4-го акта королева приносит известие о том, что утонула Офелия. Это вызывает новый приступ горя и ярости у Лаэрта.
Но у нас возникает вполне резонный вопрос: а куда же смотрел Горацио, который был приставлен королем пристально следить за Офелией? Что это: несчастный случай по вине зазевавшегося придворного или злой умысел? Догадок на этот счет может быть великое множество, вплоть до таких, когда Горацио объявляют теневым центром всей интриги пьесы, так сказать, закулисным кукловодом. Тогда смерть Офелии можно приписать Горацио, который, якобы, был в свое время отвергнут девушкой. Но это только догадки некоторых исследователей, в самом тексте пьесы никаких указаний на этот счет нет.

И надломленный Лаэрт покидает сцену, чтобы готовиться к свершению своей мести.



(Продолжение следует)



  Дорогие читатели! Пишите, пожалуйста, Старому Ворчуну о своих впечатлениях о Ворчалках, делайте свои замечания, присылайте свои пожелания и задавайте вопросы по темам Ворчалок, но можно и другие вопросы. Старый Ворчун постарается ответить на все присланные письма.


Труды Старого Ворчуна:

WWW.ABHOC.COM ,
на котором собраны все выпуски рассылок "Ворчалки об истории" и "Исторические анекдоты", а также


Сонник по Фрейду


©Виталий Киселев (Старый Ворчун)
abhoc@abhoc.com

В избранное