Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ворчалки об истории или "Ab hoc et ab hac"


Информационный Канал Subscribe.Ru

Owls

Ворчалки об истории,
или Ab hoc et ab hac
Вып.264

от 18.04.2004 г.


Если из истории убрать всю ложь,
то это совсем не значит, что останется одна только правда -
в результате может вообще ничего не остаться.
Станислав Ежи Лец


"Битва Тридцати".
Славный эпизод эпохи Столетней войны.
Часть I.



Одним из самых известных и любопытных эпизодов Столетней войны является, так называемая "битва Тридцати" (The Battle of the Thirty или Combat of the Thirty у англичан и Combat des Trente у французов). Однако если внимательно взглянуть на источники, то выясняется, что об этом эпизоде на удивление мало сколько-нибудь достоверных сведений.



Традиционно считается, что это сражение произошло 27 марта 1351 года, но есть указания и на 26 марта, и на 26 апреля. Ладно бы расхождение было в один день, но иногда называется и 26 марта, но уже 1354 года. Это только цветочки!



Наиболее известное описание этого действа оставил Фруассар, тот еще путаник, но он не был ни очевидцем, ни первым хронистом описавшим это событие.



Пожалуй, первым описал это сражение фламандский (?) хронист XIV века Жан ле Бель, текст которого и послужил источником для Фруассара. Именно ле Бель и предложил условно называть один отряд "англичанами", а другой "французами", так как разобраться в национальности всех действующих лиц не представлялось возможным... Хронист очень осторожен в своих описаниях и постоянно напоминает, что сам он не был очевидцем описываемых событий, но рассказывает со слов такого очевидца.



Сохранилась анонимная бретонская поэма, предположительно конца XIV века, с полным перечнем имен действующих лиц, а также еще несколько менее подробных источников. Кстати, поэма повествует о битве тридцати бретонских рыцарей с тридцатью английскими.

Достоверным на 100% нельзя назвать ни один из этих источников, но попытаемся все же хоть немного разобраться в заинтересовавшем нас событии.



Напомню, что активных боевых действий между англичанами и французами в это время не велось. В 1347 году после ряда тяжелых поражений Филипп VI заключил перемирие с Эдуардом III. Боевые действия возобновились только в 1355 году при новом короле Франции Иоанне II (Филипп VI умер в 1350 году). К этому времени французы потеряли не только Кале, но и контроль почти над всей Бретанью, правителем которой Эдуард III назначил Томаса Дэгворта (Daggeworth). Герцог Бретани Карл де Блуа находился в плену у англичан, и те поддерживали притязания на корону герцогства Жана де Монфора. Французы же, соответственно, поддерживали сторонников Карла де Блуа. Бретань была расколота на две партии, и хотя между англичанами и французами было заключено перемирие, это перемирие не распространялось на враждующие партии Бретани.



Гарнизоном замка Плоермель командовал капитан сэр Ричард Бемборо (Bramborough, Bembo, Brambaugh и еще несколько вариантов написания), о котором известно, что он происходил из Германии, скорее всего, из Бранденбурга. Ле Бель, например, на соседних страницах приводит написания фамилии командира "англичан" и Blandebourch, и Bradebourch.

Неподалеку находился замок Жослен, гарнизоном которого командовал Жан де Бомануар (Beuamanoir). Фруассар в этой истории слегка напутал и приписал командование французами Роберу де Бомануару, сыну Жака, и назвал его маршалом Франции.

Да, Робер был и маршалом Франции, но в Жослене его тогда не было и быть не могло, да и что делать маршалу Франции в заштатном гарнизончике? Да еще во время перемирия.



Перемирие перемирием, но незначительные стычки между враждующими сторонами происходили постоянно. Были и жертвы. Инициативу проявил Бомануар, он явился к Бемборо и стал его упрекать в том, что солдаты его гарнизона бесчинствуют в окрестностях. Бемборо вспылил, офицеры поссорились между собой и решили выяснить отношения с помощью оружия в чистом поле.



В результате между ними было подписано специальное соглашение о предстоящем сражении между враждующими сторонами в ближайшую субботу у Срединного дуба на полпути между Плоермелем и Жосленом.



В сражении должно было участвовать по тридцать человек с каждой стороны, сражаться они должны были в пешем строю, вооружение каждого воина не ограничивалось и не регламентировалось.
Битва должна была происходить на виду у отрядов из гарнизонов Плоермеля и Жослена, но те не должны были вмешиваться в ход сражения.
Битва должна была продолжаться до тех пор, пока все участники одной из команд не будут убиты или взяты в плен.
Рыцарь, взятый в плен, не мог продолжать дальнейшего участия в битве. Он должен был выйти из боя и под честное слово находиться в стороне. Его возвращение в бой было возможно только в том случае, если погибал рыцарь, взявший его в плен.



Таковы были основные пункты подписанного соглашения. Заканчивалось соглашение довольно возвышенными словами:
"и содеем сие таким образом, что в последующие времена говорить об этом будут и в залах, и во дворцах, на рыночных площадях и в прочих местах по всему свету".
Такое соглашение было подписано Бемборо и Бомануаром.



Сравнивать это сражение с турниром, как это делают некоторые исследователи, нет никаких оснований, так как соглашение предусматривало возможность множества смертей.



Это я вам изложил традиционную версию событий. Но существуют и отклонения от нее. Так, по одной из версий, Бомануар направил в Плоермель письмо:
"Пора прекратить мучить таким образом народ... Да будет Бог судьей между нами! Пусть каждый из нас выберет тридцать соратников, чтобы поддержать своё дело. Посмотрим, на чьей стороне будет правда..."
И соглашение о сражении было заключено путем переписки.



Далее возникает еще одно расхождение. Сколько же все-таки человек сражалось с каждой стороны: тридцать или тридцать один?
Источники можно понимать как в том смысле, что по тридцать человек было с каждой стороны, включая командиров, так и том смысле, что каждый из командиров набрал себе по тридцать сторонников. Расхождение не очень существенное, но все-таки...



Итак, стороны начали готовиться к сражению. Тут нас ожидают новые сюрпризы. А между кем же, собственно говоря, происходило это сражение? Считается, что между англичанами и французами. Посмотрим, так ли это? Не забудем, что дело происходило в Бретани, а бретонцы тогда себя французами не считали (да и теперь не очень-то считают). Гарнизон Жослена был сплошь бретонским, так что англичане часто считают, что битва происходила между англичанами и бретонцами. А бретонцы и до сих пор единодушно считают, что это была битва бретонцев и англичан. Один Бомануар, мол, не в счет.



Анонимная поэма перечисляет имена как тридцати бретонцев ("французов"), так и тридцати "англичан". Но этот список не может считаться окончательным, так как в других источниках упоминаются и такие имена участников сражения, которые не названы в поэме.



Вот некоторые из них со стороны "французов": Ги де Рошфор (Guy de Rochefort), Гийом де Монтабан (Guillaume de Montaban), Жоффруа дю Буа (Geoffrey du Bois), Ален де Тентиньяк (Alain de Tinteniac), Ив де Шарруэль (Yves de Charruel), Тристан де Пентивьен (Tristan de Pestivien), Жоффруа де ла Рош (Geoffroy de la Roche), а также Меллон (Mellon), Пуллар (Poullart), Русле (Jean Rousselot), Бодега (Caron des Bosdegas) и др. По этим фамилиям совершенно невозможно определить, были ли эти люди французами, бретонцами, нормандцами, бургундцами или кем-то еще. Скорее всего, большинство из них были бретонцами, как это утверждается в поэме.



С "англичанами" тоже не все ясно. Все источники сходятся на том, что под командой Бемборо не все были англичанами, но и только. Французы очень любят упрекать Бемборо в том, что он, де, не смог набрать в своем войске тридцати англичан, но этот упрек нельзя назвать справедливым, так как, во-первых, в средневековых армиях всегда сражалось множество наемников, а, во-вторых, понятие национальности тогда было еще достаточно условным, и войны не носили национального характера. Одни источники утверждают, что англичан было только семь, и называют их имена: рыцари Хью Келври (Hugh Calvery), Роберт Ноллс (Robert Knolles), Томас Уолтон (Thomas Walton, в поэме его нет, между прочим), Ричард де ла Ленд (Richard de la Lande) и Джон Плесингтон (John Plesington), а также два оруженосца, Дэгворт (Daggeworth -племянник английского наместника Бретани) и Джон Рассел (John Rassel, в поэме отсутствует).
Другие источники говорят, что англичан было двадцать человек, но все сходятся в том, что остальные бойцы были из числа немцев, бретонцев и фламандцев.
Сам Бемборо был, как я уже говорил, немцем (бранденбуржцем). Вот имена еще нескольких рыцарей и оруженосцев из его отряда: Kpoкар (Croquart), Генрих де ла Кулен (Henri de les Cualen), Бильфор (Billefort, Belifort), Уолтон (Walton) и др.



Если все члены отряда "французов" снабжены в поэме хотя бы краткой характеристикой, то большинство членов отряда "англичан" даны сухим списком. Ясно, что симпатии автора поэмы целиком на стороне его бретонцев ("французов" у ле Беля).



Считается, что в отряде Бомануара было девять рыцарей (он сам - десятый) и двадцать оруженосцев. Все добровольцы, но желающих принять участие в таком небывалом развлечении было так много, что Бомануар должен был провести довольно строгий отбор.
Соотношение между рыцарями и оруженосцами в отряде Бемборо нам в точности неизвестно, но будем считать, что оно было примерно таким же.



Далее я начну излагать некую усредненную версию этого знаменитого боя. Будем считать, что сражение все же происходило 27 марта 1351 года. Так удобнее, привычнее, да и надо же привязаться к какой-нибудь дате. Утром в день сражения поле было окружено плотной толпой, состоявшей из отрядов обеих враждующих сторон и большого количества зевак, прослышавших о таком превосходном развлечении.



(Окончание следует)



  Дорогие читатели! Пишите, пожалуйста, Старому Ворчуну о своих впечатлениях о Ворчалках, делайте свои замечания, присылайте свои пожелания и задавайте вопросы по темам Ворчалок, но можно и другие вопросы. Старый Ворчун постарается ответить на все присланные письма.


Труды Старого Ворчуна:

WWW.ABHOC.COM ,
на котором собраны все выпуски рассылок "Ворчалки об истории" и "Исторические анекдоты", а также


Сонник по Фрейду


(c)Виталий Киселев (Старый Ворчун)
abhoc@abhoc.com

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное