Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ворчалки об истории или "Ab hoc et ab hac"


Информационный Канал Subscribe.Ru


Owls

Ворчалки об истории,
или Ab hoc et ab hac
Вып.185

от 20.10.2002 г.

Рассказы капитана Бузурга ибн Шахрияра о чудесах Индии_1.

   "Книгу о чудесах Индии" персидский капитан Бузург ибн Шахрияр написал во второй половине X века. Всем хорошо известно умение моряков рассказывать удивительные истории, и записки капитана Бузурга только подтверждают давно сложившееся мнение. Он писал не столько о том, что видел сам, но, в основном, о том, что слышал от других капитанов, купцов и просто интересных собеседников. Часто он сообщает имена своих информаторов, но иногда ограничивается сведениями типа:
"Один человек рассказывал..."
Далее я приведу некоторые фрагменты из его записок, которые для облегчения восприятия дам в своем вольном переложении.

В самом начале своего повествования Бузург кое-что сообщает об Индии. Ну, например, что...

   Капитан Абу Абдаллах Мухаммад ибн Бабишад ибн Харам ибн Хамуйя ас-Сирафи рассказывал, что в местности Абрир у Серендибских заливов (так называлось побережье Индостана, лежащее напротив острова Цейлон) расположен очень большой город. В городе расположено более тридцати только крупных рынков, каждый из которых более 1/2 мили длиной. Правда, арабская миля была равна примерно 750 метрам. Через город, имеющий более шестисот больших храмов, не считая маленьких, протекает большая река. Величиной же город был приблизительно в 400 баридов. (Вам это ничего не говорит? Правильно! Знайте же, что один барид равен трем-четырем фарсахам, а один фарсах равен примерно 5,7 километра. Теперь вы можете представить себе восхищение слушателей!) За городом находится большая гора, из-под которой бьет источник, а на склоне горы растет необыкновенное дерево из простой и желтой меди. Он полно шипов, похожих на громадные вертелы. Напротив этого дерева стоит статуя огромного негра с глазами из хризолита. Около этого идола местные жители ежегодно собираются на свой праздник. Те, кто хочет приблизиться к своему богу, пьют, поют, несколько раз падают ниц перед идолом, а затем кидаются с горы на это дерево. Другие же бросаются с горы на скалу у подножия горы, по которой течет воду упомянутого выше источника.

Но морской рассказчик быстро берет верх, и наш бравый капитан начинает рассказывать о чудесах моря.

   Капитан Абу Мухаммад также рассказывал, что однажды капитан Мардуйя ибн Забарахт на своем корабле проплыл между двумя остроконечными скалами, которые оказались кончиками клешней огромного морского рака. В заключение своего рассказа Абу Мухаммад сказал:

"Я ведь сам слышал его! Это изумительный случай! Единственное, что я могу об этом сказать, это то, что морские раки достигают огромных размеров".

   О громадных морских раках рассказывал и капитан Исмаил ибн Ибрахим ибн Мирдас. Однажды он приблизился к суше близ Ламери, что на северной оконечности Суматры, так как ему надо было остановить корабль, получивший повреждение. Моряки бросили большой якорь, но судно продолжало плыть дальше. Капитан приказал водолазу:

"Спустись по якорному канату и узнай в чем дело!"
Но перед тем как нырнуть, водолаз посмотрел в воду и увидел, что якорь зажат между клешнями огромного рака, который, играя ими, тащит корабль. Тогда матросы начали кричать (очень помогает в беде!) и бросать в воду камни. Наконец, им удалось вытащить якорь и бросить его в другом месте. А весил этот якорь более шестисот мин, т.е. более 540 кг.

Хороши морские раки! Но среди рассказов о чудесах попадаются и вполне реалистичные сюжеты. Вот рассказ о восстании рабов.

   Купец Абу Мухаммад аль-Хасан ибн Амр рассказывал, что слышал от одного из капитанов, что их корабль занесло на острова Вак-Вак. Что это за острова ученые не знают до сих пор. Одни полагают, что это Мадагаскар, другие - что это Суматра, а некоторые говорят даже о Японии, но я так не думаю. Жители прибрежного селения убежали в леса, но морякам удалось найти одного беглеца и с помощью толмача объяснить ему, а потом и всему племени, что они не желают им зла и не хотят их убивать. Началась торговля с туземцами, которая заключалась в том, что за финики, тряпки или иной хлам они покупали у туземцев детей или взрослых. Через четыре месяца такой торговли они собрали на борту около сотни невольников, которых держали связанными или закованными, за исключением детей. Видя, что корабль готовится к отплытию, невольники стали умолять не увозить их с родины, но моряки их не слушали. На борту невольников стерегли пять матросов, а остальные ночевали на берегу в поселке туземцев. Однажды ночью невольники освободились, связали матросов и уплыли куда-то на захваченном корабле. А коварные пришельцы остались на берегу почти без вещей и средств к существованию. Только через несколько месяцев им удалось уплыть на лодочке, которую они сами сумели смастерить.

Видите, в какие отдаленные времена восходит сюжет о восставшем корабле. Но сюжеты об огромных и удивительных существах занимают в повествовании капитана Бузурга более почетное и важное место.

   Капитан Ахмад ибн Али ибн Мунир рассказывал историю, которую он слышал от одного индийского шейха. У этого человека однажды разбился корабль, и он с шестью спутниками оказался на одном из островов невдалеке от Индии. Там они заметили огромную птицу, которая каждый день прилетала туда пастись, а с приближением заката куда-то улетала. Путешественники решили попробовать улететь по очереди с острова, ухватившись за лапы этой птицы. И вот однажды этот человек притаился среди деревьев, и когда наступило время отлета птицы, он ухватился за ее лапы и привязал себя с помощью древесной коры к ее ногам. Они полетели над морем, и после захода солнца птица опустилась на какую-то гору. Путешественник отвязал себя и тут же упал замертво. Утром он встретил пастуха, напоившего его молоком, объяснился с ним по-индийски и узнал путь к ближайшему поселку. Вскоре он добрался до поселка. Птица же продолжала переносить его спутников до тех пор, пока они все не собрались в этом поселке. Потом они добрались до одной из индийских гаваней и отплыли к дому на попутном корабле. Расстояние же от острова, на котором они оказались, до поселка, в который перенесла их птица, было более двухсот фарсахов.

Громадные раки, громадные птицы... А где же громадные рыбы? Будут вам и рыбы! Причем, не только громадные, но и удивительные.

   Абу-ль-Хасан Мухаммад ибн Ахмад ибн Омар ас-Сирафи рассказывал, что в трехсотом году (хиджры, т.е. в 912-913 г.г.) он видел в Омане на берегу громадную рыбу. В ее раскрытые челюсти свободно въезжал всадник и выезжал с другой стороны. Длиной она была больше чем в двести локтей, высотой около пятидесяти, а из ее глаз извлекли столько жира, что его продали за десять тысяч дирхемов. Рыба эта называется валь и может поломать судно. Когда такая рыба приближается к судну, моряки начинают стучать кусками дерева, кричать и бить в барабаны. Когда валь выдыхает воду, поднимается столб, который вблизи похож на маяк, а вдали - на паруса лодок. В триста десятом году (922-923 г.г.) челюсть одной такой рыбы доставили халифу аль-Муктадиру. Челюсть эту пришлось вносить через окно, так как через дверь она не проходила. Из глаза этой рыбы вычерпали более пятисот кувшинов масла.

   Уже упоминавшийся Абу Мухаммад аль-Хасан ибн Амр рассказывал со слов одного моряка, что однажды их судно, шедшее из Адена в Джидду, получило в море очень сильный удар. Никто не сомневался, что судно вскоре затонет. Однако в трюме воды оказалось не больше обычного, и все удивлялись, как такой сильный удар мог пройти совершенно бесследно. Однако в Джидде, когда судно разгрузили и вытащили на берег, то обнаружили, что в корпусе судна застряла голова огромной рыбы. Эта голова так плотно заткнула пробитую рыбиной дыру, что не осталось и маленькой щели, но вытащить голову обратно рыба уже не смогла, и та вскоре оторвалась от туловища.

   Он же рассказал со слов одного старого корабельщика, что один поврежденный корабль во время сильного ветра пристал к небольшому острову, на котором не было ни воды, ни деревьев, но другого укрытия они не нашли. Они перенесли часть своих вещей на остров и занялись устранением повреждений, что заняло у них несколько дней. Затем они снова погрузились на судно и приготовились к отплытию, но тут наступил Науруз. Моряки принесли на остров с корабля дрова, ветки, старые тряпки и развели костер. Вдруг через некоторое время остров затрясся и ушел под воду, а от его движения по морю пошли громадные волны. Люди, стоявшие около берега, сумели прыгнуть в воду и уцепиться за борта лодок. Они с трудом спаслись и натерпелись большого страху. Остров же оказался гигантской черепахой, которая всплыла на поверхность воды для отдыха.

   Один путешественник, ездивший в Зейлу и Хабеш (Абиссинию), рассказывал, что в море Хабеша (это Аденский залив и побережье Сомали) водится рыба с лицом человека, с человеческим телом, руками и ногами. Охотники, странствующие по отдаленным местам, часто сходятся с этой напоминающей человека рыбой, если она им попадается. От этих союзов рожаются существа, которые могут жить как на суше, так и в воде.

Но какой же хороший рассказ может обойтись без огромных змей.

   Капитан Аллама однажды оказался в одной из гаваней страны Бахам. Что это за страна, ученые так пока и не установили. Капитан с несколькими спутниками сошел на берег и отправился в лес для того, чтобы выбрать для своего судна новую мачту. Они нашли совершенно прямое подходящее гладкое дерево, лежавшее на земле, но оно было намного длиннее, чем нужно. Принесли пилу, чтобы отпилить кусок дерева длиной в пятьдесят локтей. Но когда начали пилить, дерево начало двигаться и ползти. Это оказалась гигантская змея! Моряки в ужасе бежали на свой корабль.

   Один капитан во время бури укрылся в бухте на одном из островов близ побережья Индии, где и простояли несколько дней. Моряки заметили, что каждый день через бухту дважды, утром и вечером, переплывает огромная змея. Они решили проследить, куда уходит змея, и обнаружили стоячее болото, заполненное слоновьими бивнями. Очевидно, эта змея питалась слонами, а бивни оставляла. Целых двадцать дней они грузили эти бивни на свой корабль в то время, пока змея уползала по своим делам, а мало ценные грузы оставили на берегу. Нагрузив корабль, моряки уехали с острова и выгодно продали свой груз.

Наговорившись о морских чудесах, капитан Бузург все же возвращается в Индию.

   Жители Верхнего Кашмира ежегодно собираются на праздник, во время которого проповедник выходит на кафедру с кувшином из необожженной глины в руках. После краткой проповеди он говорит в поучение присутствующим:

"Храните и берегите свое имущество!"
А после небольшой паузы прибавляет:
"Посмотрите на этот глиняный кувшин! Его берегли и хранили, и он остался цел".
Рассказывают, что этому кувшину было более четырех тысяч лет.
(Продолжение следует)


  Дорогие читатели! Пишите, пожалуйста, Старому Ворчуну о своих впечатлениях о Ворчалках, делайте свои замечания, присылайте свои пожелания и задавайте вопросы по темам Ворчалок, но можно и другие вопросы. Старый Ворчун постарается ответить на все присланные письма.


Труды Старого Ворчуна:

WWW.ABHOC.COM ,
на котором собраны все выпуски рассылок "Ворчалки об истории" и "Исторические анекдоты", а также


Сонник по Фрейду [Новый!]


Виталий Киселев (Старый Ворчун)
abhoc@citycat.ru

   

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное