Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Властелин Времени

  Все выпуски  

Властелин Времени


Информационный Канал Subscribe.Ru

Мифы мертвого царства.
(Властелин Времени-3) - 17 (199).

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ), негосударственное научно-исследовательское учреждение и научно-просветительское объединение Центра Социально-культурной Адаптации (ЦСкА) http://www.ritm.zovu.ru

!?! Наши Вести:

Здравствуйте, дорогие читатели! Рассылки возвращаются!

Рассылки благополучно вернулись и продолжаются дальше! А заказы принимаются и выполняются в прежнем режиме! В том числе и на CD "Возрождение Человека-2". Продолжаем получать и отзывы на то, что можно получать по заказу:

- "Здравия всем ЗОВУщим! С большим опозданием, но СООБЩАЮ, что комплексный заказ получен, все в порядке. Читаю, осмысливаю, замечательная идея - сделать видеоматериалы - как-то по-человечески вы стали еще ближе. Не перестаю (восхищаться не то слово) УЧИТЬСЯ вашему такту и глубине в подаче материала. Молодцы, здорово! И как всегда неслучайно ОЧЕНЬ вовремя! С уважением, Светлана С. (13.10.2005)".

Итак, каникулы и отпуска у большинства заканчиваются! Наступает пора активной работы. Так что спешите сделать доброе себе - закажите полный комплект наших материалов. Мы старались их сделать удобными и красивыми.

- "Добрый день, Команда ЗоВУ! Спешу сообщить, что заказ был благополучно доставлен и получен. :) СпасиБо за вашу работу, помощь в поиске собственного Пути! С.К. (24.09.2005)"


Заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2": см. на http://www.zovu.ru/cd.htm. журнал "Карта Успеха" и брошюры см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm .

С уважением, Команда ЗоВУ

Сегодня на наших рассылках следующие публикации:

1. "XXI век и психология людей новой цивилизации-3" - 2. С тем, что имеем, в условиях, какие есть…

2. "Властелин Времени-3" - Введение 2. Живость и мертвость.

3. "Назад в Будущее-3" - 3. Где искать Человека Разумного?

4. "От дикого Запада до далекого Севера" - 17. От дикого Запада до далекого Севера (Рассказы о языке).

Общий тираж четырех рассылок на 24.10.2005г. составляет более 18500 экз.

!?! Основная часть:

ВВЕДЕНИЕ 2. ЖИВОСТЬ И МЕРТВОСТЬ

 

Не только в современном словаре так. Смотрим по словарю Даля:

"МЕРТВОСТЬ ж. состоянье мертвого и ему подобного; недвижность, тишина; бесчувственность. Мертвизна, то же, более в знач.отвлечен. Мертвость зимней природы. Мертвизна мысли, духа, языка. Мертвеный, мертвый, в значеньи на мертвого похожий; что мертво, помертвело, обмерло, замерло. -ность ж. состоянье мертвенного, мертвизна…"

Можем ли мы на основе словарных данных что-либо сказать о состоянии людей - живые они или мертвые? Это тем более важно, что в науке очень размытые понятия относительно границы "живого". Да что там сотни узких научных дисциплин, даже в медицине нет четкой грани определения, с какого момента считать того, кто не в состоянии передвигаться, "мертвым"?! А в обычной жизни людей тем более все перепутано. Ведь не только мы интересуемся. Мы получаем десятки писем, в которых наши читатели пишут о том, как они искали жизненно важные ответы среди своих знакомых и не находили. Такое впечатление, будто вокруг них не живые люди, а роботы какие-то, которые, как заведенные, куда-то все бегут, бегут, бегут… Без всякого проблеска мысли. Без всяких ответов на насущные жизненные вопросы. Будто они настолько несущественны, что можно без ответов обойтись. Будто вся минимально необходимая информация вложена, как в компьютер, и больше от них ничего и не дождаться. Будто им больше ничего и не надо. И такие люди даже не задумываются, ЖИВУТ ЛИ они? Им сказали, что они еще живы, и этого вполне достаточно…

Помните, выше мы не нашли в современном словаре ничего толкового для прилагательного "мертвый"? А в словаре Даля все же кое-что есть. Это ли не свидетельство того, что содержание словаря, а также словарный состав языка с течением времени, как говорят языковеды и наслушавшиеся их, "развивается", что нужно перевести для понимания, как "обедняется", в меру снижающегося интеллектуального уровня. Цитируем:

"МЕРТВЫЙ, лишенный жизни, умерший; бездыханный, безжизненый, покойник. | *Человек невозрожденный, недуховный, плотский или чувственый. Мертвый у порога не стоит, а свое возьмет. Мертвое дерево, сохлое. | Похожий на мертвого, ему свойственый; мертвое лицо, мертвый цвет, бледность. Зимою природа мертва. Мертвая тишина. Псковское вече положило в ларь св. Троицы (узаконило, постановило) мертвую грамоту на имрек, лишило всех прав, приговорило к смерти. Мертвая заклепа, глухая. - пороша, уброд, глубокий свежий снег. - якорь, кидаемый наглухо, без подъема; он остается с томбуем (с сукой, поплавком) и приходящие суда крепят к нему канаты свои. Мертвый гвоздь, костыль, заершеный. Мертвый лес, сухой на корню. Мертвая пора, когда все тихо, например нет торговли. Пить мертвую чашу, без памяти. - язык, которым ни один из нынешних народов не говорит. - капитал, не приносящий доходу. - лес, посохлый. - вода, стоячая; у мельницы: сточная, ниже мельницы. - набойка, в разделительном горну: нижняя часть пепельной набойки. Мертвая точка, в механике: мгновение стоянья, бездействия, покой двигателя, понуждающего толчками; время между двумя толчками, ударами. Мертвый крест, тельной крест с покойника, из земли, носимый, по поверью, для того, чтобы исхудать или не нажить тела, например очередным в рекруты. Мертвая изгородь, всякая, кроме живой, растущей. Мертвой и живой воды добыть. Мертвой водой окропить, плоть и мясо срастаются; живой водой окропить, мертвый оживает. Ни жив, ни мертв. Клеплет, что на мертвого. Он и мертвый из петли вывернется. Выпила за здравие живых, так принялась за упокой мертвых. Упился до мертвого тела. Сонный, что мертвый. Спат, как мертвый (мертвецким сном). С голого, что с мертвого: ничего не возьмешь. Ленивого дошлешься, сонливого добудишься, а мертвого не докличешься. В мертвые уста кусок не пройдет, а живой как-нибудь проглотит. Мертвым соколом не травят ворон (а вороны не затравишь). Полно мертвым соколом ворон пугать! Мертвый пес зайца не погонит. Мертвый ничего не скажет, а за него спросится. Живой мертвого бьет, мертвый благим матом орет? колокол. МЕРТВО нареч. смерти подобно, безжизнено; | ужасно сильно, крепко, больно. Все мертво, тихо. Мертво пить хочу. Мертво напился, мертвецки. Медведь мертво залег в берлогу, замертво. | Мертво ср. новг. мертвечина, падаль, стерва…"

Получается, что в XIX веке люди лучше понимали разницу между "живым" и "мертвым", чем сегодня. В течение ХХ века современная технократическая цивилизация нанесла по людям, их интеллектуальному потенциалу, такой мощный удар (все-таки две мировые войны, научно-техническая революция и низменная масскультура через СМИ - это не шуточки, а удар по мозгам на уровне контузии!), в общем, такой мощный удар, что люди до сих пор ходят как невменяемые: как "ни жив, ни мертв". Как будто застряли в каком-то промежуточном состоянии и потеряли ориентиры. Поэтому мы не совсем шутим, когда говорим о построении "мертвого царства" на земле. Не так важно, что современникам самим нравится называть свое время "временем прогресса, техники и информатики". Важно знать точное имя, а не кличку. Так вот, на извечном языке смыслов (если вы еще помните язык старинных сказок и легенд) это называется "МЕРТВЫМ ЦАРСТВОМ". Когда вещи называют не своими именами, это только дезориентирует, порождает иллюзии и заблуждения.

Что, не верится? Цитируем дальше словарь Даля:

"МЕРЕТЬ, - мирать и мирывать, отживать, издыхать, лишаться жизни, кончаться, отдавать Богу душу. Мри, душа, волею, а будет, и неволею (хочешь не хочешь)! Не вижу - душа мрет, а увижу - с души прет. Родимся на смерть, а мрем на вскрес. Кабы до нас люди не мерли, и мы бы на тот свет дороги не нашли. Люди мрут как мухи. Мерли деды, мрем и мы. Я с роду не марал, не мирывал, не был отчаянно болен, не леживал на смертном одре. Что больно мрется народу? с чего люди мрут. Вволюшку врется, вневолюшку мрется - а поври, да и помри! Старые пророки вымерли, а новые не нараждаются, или правды не сказывают. Остатки домирают. Замер с испугу. Рука замерла, отлежал. Сердце замирает, дух захватывает. Измерли, перемерли все, вымерли. В голод намрутся, в войну налгутся. Баба обмерла, а ее было схоронили. Дядя помер, умер. Утка помирать улетела, после промаха. Умирать, не лапти ковырять, немудрено. Старички примерли. Где густо, там и промирает народ, т. е. прорежается…" ... ...


(продолжение следует)

Внимание! Все новички, незнакомые с нашими рассылками, и те, кто нас читает давно, но хочет перейти на вторую ступень РИТМ, могут получить всю информацию, необходимую для того, чтобы "догнать" остальных. Достаточно заказать CD "Возрождение Человека-1". (полную информацию см. http://www.zovu.ru/cd.htm)

Справочная информация по уровням вещания и практика:

1) Теория и практические наблюдения - подписка на четыре рассылки РИТМ (http://www.zovu.ru/podpiska.htm).

2) Теория, практические наблюдения, дополнительные материалы, методические основы и примеры (заказ компакт-дисков "Возрождение Человека-1" и "Возрождение Человека-2": см. на http://www.zovu.ru/cd.htm).

3) Заказ журнала "Карта Успеха" и брошюр см. по ссылке http://www.zovu.ru/biblio/biblio5.htm .

4) Третья ступень РИТМ: кто уже имеет второй диск, но еще не получает дополнительную спецрассылку, напомните о себе: zovuritm@narod.ru с темой "третья ступень РИТМ" - и поднимем вас на третью!

5) "Международный Клуб Свободного Общения" (МКСО РИТМ): "Второкурсники РИТМа" могут давать свои заявки на вступление в этот Клуб (см. полную информацию в спецвыпусках для "второго курса").

6) Практика: мастер-класс настройки естественной саморегуляции организма и творческих способностей. см. http://www.zovu.ru/centrskazki.htm)

Ссылки на ЗоВУ: www.zovu.ru v Российский Институт Творческого Мастерства v Библиотека ЗоВУ v Психология и Вселенная v Филология и культура v Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка (новая версия) v Первый опыт словаря смыслов v Большой бестолковый словарь v История и легенды v Наука и экология v Здоровье и естество v Искусство и творчество v Радость общения v Детский интернет v Юмор и бестолковщина v Музыка на ЗоВУ v Звезды Урала v Золотое Времечко (новости на каждый день) v Первый Банк Поздравлений v Мой чат сердечный (МЧС) v Дельфийский Оракул (гадает!) v

До следующих встреч! Пишите на: zovuritm@narod.ru с обязательной темой "РИТМ, Властелин Времени, выпуск № ... " (в зависимости от того, к какому выпуску относится ваше письмо), чтобы письмо не потерялось среди остальной поступающей к нам почты. Ваши отзывы можете поместить также на http://www.ritm-zovu.narod.ru. Пресс-центр ЗоВУ. 2005.

* * *


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: rest.mystery.temp
Архив рассылки
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное