Получен перевод
(смотри ниже) письма фон Янковичу из
Ватикана. Яна Знаменская, спасибо за
помощь!
Все же я хочу найти то письмо из
Ватикана, в котором содержится
одобрение - поддержка книги Янковича.
Переводчик и издатель книги Вячеслав
Швырев говорит, что оно должно быть у
Эдит, швейцарки, познакомившей его с фон
Янковичем. (Приятно произносить это "фон"
-- чувствуешь себя в 30-х годах! :))) ) Узнаю у
него ее фамилию и попробую поискать ее
через интернет или швейцарское
посольство в Киеве, в котором она
работала. Узнал, что Эдит -- интересная
женщина: занимается медитацией, ездит по
миру, была в Тибете.
Или же придется обратиться к
самому фон Янковичу -- есть его факс и
почтовый адрес. Он говорит по-английски.
точно, почтовый адрес! Напишу ему письмо!
Письмо Штефану фон Янковичу из
Ватикана
(перевод Яны Знаменской)
Глубокоуважаемый г-н фон Янкович!
Охотно подтверждаю Вам получение
Вашего драгоценного послания от 4
сентября сего года, которое Вы адресовали
Святому Отцу.
Вместе с тем могу Вам сообщить,
что папа Иоанн-Павел II искренне
благодарен за этот знак (символ) тесной
связи, а также за подаренную Вами ценную
книгу.
Святой Отец включает Ваши
просьбы и намерения в свои личные молитвы
и просит для Вас и для всех Ваших близких
на дальнейшем жизненном пути истинных
сокровищ Бога и радости Святого Духа.
С наилучшими пожеланиями,
Монсеньор Педро Лопес Квинтана, асессор