Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Азбука международных знакомств. Слова только мешают понимать друг друга??


Доброго времени суток!

Если помните, персонаж из «Маленького Принца» Антуана Сент-Экзюпери утверждал, что найти друга можно, только приручив его: «Надо запастись терпеньем… Сперва сядь вон там, поодаль, на траву – вот так. Я буду на тебя искоса поглядывать, а ты молчи. Слова только мешают понимать друг друга. Но с каждым днем садись немножко ближе…»

К сожалению, молчание далеко не всегда означает понимание. Особенно в ситуациях, когда мы и наши близкие буквально говорим на разных языках, потому что принадлежим к разным культурам.

Поэтому специально для Вас я записала серию интервью с интересными людьми из разных стран, которые могут уверенно заявить: "Знаем, плавали!", потому что успешно прошли через трудности адаптации в другой стране. Кроме того, они подготовили для Вас кое-какие сюрпризы.

Наталья Констанс состоит в международном браке и живет во Франции. Как коуч, она помогает женщинам из международных семей и пар адаптироваться при переезде в другую страну и преодолеть культурные различия, которые мешают взаимопониманию с близкими.

Аудиозапись интервью можно послушать здесь: http://yadi.sk/d/tf4CyFgY3BVsn

Текст Юлии Латыповой

Здравствуйте, Наталья. Спасибо, что согласились записать это интервью специально для нашего проекта, посвященного русскоязычным женщинам из международных семей.

Здравствуйте, Юлия. Очень рада знакомству. Надеюсь у нас получится долгое и плодотворное сотрудничество.

Наталья, вы ведь тоже состоите в международном браке?

Да, уже 6 лет

Что для вас представляло самую большую трудность, загвоздку в первое время после переезда?

То, что привычные вещи, находятся на непривычных местах. Я помню, искала обычную ручку в Париже, у меня на это ушло огромное количество времени и меня в результате привели в специализированный магазин канцелярских товаров, там был шикарнейший выбор ручек, бумаги, блокнотов. Но у меня был шок от того, как много усилий пришлось потратить на такую мелочь, которую дома можно найти в любом киоске. Теперь я уже знаю, где искать обычные ручки! :)

Чувствовали ли вы в достаточной мере поддержку на новом месте, если да, кто ее вам оказывал больше всего?

Нет, поддержку я как раз не чувствовала, прежние подруги уже не понимали, а новые еще не понимали и их было не много. Поэтому исходя и принципа помоги себе сам я активно изучала разные методики, что в результате и привело меня к занятию коучингом.

Знали ли вы французский, когда переезжали во Францию, и насколько хорошо владели им?

Я знала французский, учила его со школы, знала неплохо даже разговорный, так как у меня был опыт поездок во Францию по бизнес-делам. Но это не было отличное владение языком, у меня возникало стеснение, когда мне нужно было что-то рассказывать, возникал барьер при общении с официальными структурами, особенно по телефону.

Владеете ли вы английским и как часто вы используете английский в повседневной жизни?

Нет пока не владею, но хотела бы овладеть разговорным, может участие в вашем проекте станет хорошим толчком к этому.

Многие женщины при планировании переезда в другую страну не подозревают, что живой разговорный язык сильно отличается от того, что преподают в школе, и от осознания этого тоже испытывают сильнейший культурный шок. Пришлось ли вам “осваивать” язык заново, что называется, “на месте”?

Я бы не сказала, что совсем заново осваивала язык, но пришлось освоить основные выражения, у меня это пришлось на этап моих регулярных поездок во Францию, поэтому прошло безболезненно. Затем после разговора со знакомыми я уточняла у мужа те моменты, которые я не поняла, хорошо помог просмотр кино и интересных для меня передач с живыми репортажами.

Чем вы занимались до переезда, в какой профессиональной сфере работали?

Работала во многих сферах и технической, и гуманитарной, занималась бизнесом, потом от всего этого устала и переезд для меня был как отдых от гиперактивной деятельности.

Когда вы переезжали, был ли у вас четкий план, связанный с дальнейшим профессиональным развитием?

Нет плана не было, у меня было как раз желание посвятить себя семье, хотелось детишек, на тот момент я устала завоевывать карьерные высоты.

У вас международный брак. Можете ли вы сейчас сказать, что полностью преодолели культурный и языковой барьер в отношениях с вашим мужем?

Нет, но я воспринимаю это не как барьер, а как повод узнать что-то новое, по-прежнему у нас разные детские впечатления, мы воспитывались на разных книгах, песнях.

А остаются ли моменты, когда вы осознаете, что до конца так и не знаете человека, который рядом с вами? И как вы к этому относитесь?

Я думаю что понять до конца другого человека невозможно, даже мы сами для себя подчас таим сюрпризы.

Кто ваши клиентки, и с какими запросами, по решению каких жизненных проблем чаще всего они обращаются к вам?

Темы могут быть самые разные: достижение цели, эффективность, отношения с детьми, мужем, родителями. Сейчас развиваю часть проекта по адаптации на новом месте (в другом городе, другой стране, с новым окружением). Как преодолеть комплексы, страхи, опасения, неуверенность в себе, и реализовать себя по максимуму, используя новые открывающиеся возможности.

Чем именно вы им помогаете как коуч?

Преодолевать препятствия на пути к цели, достигать ее гармонично.

На ваш взгляд, что должно произойти, чтобы женщина действительно осознала, что что-то в ее жизни совсем не так, как она мечтала и хотела, и начала серьезную внутреннюю работу над переменами в собственной жизни?

Мне кажется что переезд в другое место уже начало активных перемен, так что нужно продолжать строить свою жизнь, использовать возможность создать свою жизнь заново, пережить это как второе рождение. Взять курс на позитивные изменения в жизни, решить что вы этого достойны и у вас это получится!

Есть у вас яркая история успеха, которой вы действительно гордитесь?

Я очень рада, когда мои клиентки говорят: « У меня появились силы и желание творить, заниматься делами». Иногда я не знаю , что произошло после наших коуч-сессий. Я просто счастлива узнавать, что после потрясений и сильных переживаний жизнь переходит в гармоничное русло.

Хотела выразить вам большую признательность за то, что вы стали партнером нашей программы «Английский для любимых. Как выразить свои чувства по английски?”. Ее уникальность в том, что участники смогут говорить о своих чувствах по-английски и делать это грамотно с точки зрения психологии взаимоотношений в международной паре. Расскажите, пожалуйста, о вашем бонусе, который дополняет эту программу, и о результатах, которые получат наши участницы благодаря ему.

Мой бонус – это живой вебинар под названием «Своя в другой стране: Как найти новую себя, уехав жить заграницу». Это вебинар для тех, кто сменил место жительство, уехал в другую страну, но он так же может быть полезен всем, кто хочет получить максимальную реализацию, прийти к ней гармоничным способом , в более короткие сроки, избежав длительных терзаний и сомнений.  По меньшей мере, 3 главных результата, которые получат участницы этого вебинара в итоге, следующие:
– появятся вдохновение и силы что-то делать, вставать по утрам с прекрасным настроением.
– перспективный план личного развития на 1 год,
– возможность найти новых друзей.

Наталья, спасибо огромное за интересное и полезное интервью! До встречи в программе!

Спасибо и вам Юлия, было очень приятно познакомиться и пообщаться, до встречи !


* * * *

Узнайте больше о 2-месячной программе «Английский для любимых: Как выразить свои чувства по-английски?»:

http://eng4lovers.com/sellingmain/

Успехов Вам и легкости в освоении разговорного английского!

Юлия Латыпова

Коуч по преодолению языкового барьера



В избранное