Как чуден и глубок русский язык! Попробуйте, к примеру, не потеряв смысла, красоты и душевности, перевести на любой другой язык хотя бы эту простую фразу: Мало выпить много не бывает, бывает маленько многовато перепить.
* * *
Вот раньше признаком готовности сваренных пельменей было их всплытие. Теперь пельмени даже не тонут...
* * *
Жила была старая дева. И была у неё кровать. И всю свою жизнь она боялась, что из под этой кровати выскочит мужик, накинется на неё и изнасилует. Когда ей стукнуло 65 лет, она купила себе вторую кровать, чтобы шансы удвоились.
* * *
Замучаю до смерти любую организацию - письменно, по телефону, а также личным присутствием. Пенсионер И.И.Козлов.
* * *
Она вошла, и стало так тихо, что было слышно, как кровь заполняет пещеристые тела.
Присылайте свои фразочки по адресу hohmochki@mail.ru
Тираж выпуска 9850 экз.