Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Самый смешной анекдот дня

  Все выпуски  

Самый смешной анекдот дня


Самый смешной анекдот дня
www.4iper.net - наш сайт Читайте с удовольствием


Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов. Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот н екоторые:
**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)
**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)
**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг.



Переезжала небольшая фирма в новый офис. Причем офис этот был в соседнем здании - буквально, дорогу перейти. Объявили на фирме нерабочий день и силами своих же сотрудников перетаскивали мебель и оборудование. Из офиса выносили все, вплоть до светильников и розеток. Последним несли массивный стол, стоя на котором, за неимением стремянки и снимали светильники. Несут парни этот стол через дорогу: - Вить, аккуратно, - с твоей стороны снизу стола радиокнопка прикреплена, не нажми случайно.
- Дык отключили же сигналку.
- Точно?
- Точно! Смотри - нажимает кнопку.
На пульте вневедомственной охраны срабатывает тревога.
Два экипажа группы немедленного реагирования, завывая сиренами и перекрывая собственные рекорды, летят к месту сработки. Через неполные две минуты, прыгая через две ступеньки по лестнице, предвкушая благодарности от начальства и денежные премии за оперативное реагирование и поимку преступников, бойцы врываются в офис и... застывают:
Их взорам предстает абсолютно пустое помещение, с голыми стенами и торчащими на месте розеток из стен проводами.
На лицах всех бойцов написан один и тот же немой вопрос:
- Какие фантомасы успели за две минуты, прошедшие с момента вызова, вынести из помещения все, вплоть до розеток и персонала?

Знаешь анекдот?
Добавь анекдот на сайт www.4iper.net и он попадет в один из выпусков рассылки.
www.English4U.com.ua рекомендует:
Рассылки Subscribe.Ru
Английский для каждого
English4U.com.ua - английская грамматика по E-mail
Самые смешные анекдоты на английском
Красивая поэзия на каждый день
Life Is Good                        Ведущий рассылки, Хозин Дмитрий
Не забудьте посетить наш сайт - www.4iper.net


В избранное