Тонкости языка, эпилог 1
2011-05-05 09:33 Сергей С.
Существует много русских слов и целых фраз, которые при буквальном переводе на английский укрепляют американцев во мнении, что русские — довольно странный народ. В английском языке гораздо меньше приставок, и если пытаться перевести их на английский буквально, результат, как правило, бывает плачевный. Вот несколько примеров:
Некоторые глаголы движения
Он сейчас подойдет.
Не's coming, Не'll be here in a [...]
Тонкости языка, эпилог 1
2011-05-05 09:33 Сергей С.
Существует много русских слов и целых фраз, которые при буквальном переводе на английский укрепляют американцев во мнении, что русские — довольно странный народ. В английском языке гораздо меньше приставок, и если пытаться перевести их на английский буквально, результат, как правило, бывает плачевный. Вот несколько примеров:
Некоторые глаголы движения
Он сейчас подойдет.
Не's coming, Не'll be here in a [...]