Здравствуйте, родные мои.
Сегодня у меня настроение никакое. Вчера был ровно месяц. Я пошел в
магазин, купил крем и щетку для обуви, а на обратном пути зашел в бар.
Взял бутылочку пива и посидел минут 20. Общался с барменшей по
английски, чисто для прикола. Заплатил всего 650 тугров, вполне
реально. На обратном пути случилось небольшое приключение. До сих пор
себе простить не могу.
Иду я себе спокойненько, а навстречу две девушки, одна из них идет
прямо на меня. Чуть не столкнулись. Она мне: "Сайнг байна уу",
"здрасьте", значит. И прошла мимо. Я оглянулся, и она оглянулась. И у
меня не хватило ни ума, ни решительности ответить ей. Так и пошел
дальше. Дурак.
Погулял еще по ночному Улан-Батору, да и пошел домой спать.
Сегодня пришел к Вишенке пригласить ее в субботу куда-нибудь. А она
потом мне говорит, чтобы я при Люде не смел больше с ней так общаться.
Еще сегодня завхоз пустила слух, что я подрабатываю на стороне. А тут
это строго запрещено. К чему все это?
Ладно, как и обещал, для любителей произведения Святослава Логинова
"Многорукий Бог Далайна" привожу список переводов некоторых слов.
мягмар - вторник
харвах - стрела
ероол-гуй - без дна
далай - океан
шороон - желтоватый
оройхон - вечера
ван - князь
тэнгэр - небо
чарлах - кричать
жирх - (два монгола не смогли подобрать русский эквивалент этому
слову, маленькое животное, живет в норке, немного побольше мыши)
чавга - тоже нет перевода, это какая-то ягода, побольше винограда, с
косточкой, из нее варят компот, ее сушат.
киирмон - нет такого слова
пуэртал - тоже не монгольское
алтан - золотой
хоорхон - прекрасный
илбэч - волшебник
если я забыл какие-то слова, то напишите мне, я спрошу.
На этом на сегодня все.
С пожеланием счастья. Андрейка Полонянкин. apolon@e-mail.ru