Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Читаем вместе

  Все выпуски  

Читаем вместе К.Чапек. Эксперимент профессора Роусса(1/1)


Информационный Канал Subscribe.Ru

* Читаем вместе. Выпуск 308 *

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Получил отзыв:

M> Здравствуйте, Александр!
M> Прочитав рассказ Дорис Дёрри. Вверху справа - солнце. Читается очень
M> легко, задивает за душу. Вызывает противоречивые мысли. Мне и жалко
M> главную героиню, но и с тем же я полагаю, что она во все сама
M> виновата. Во всем, это в смысле именно в своих бедах. Чем - то она
M> напомнила мне мою знакомую, которая постоянно жалуется на свои
M> отношения с парнем и тут же упрекает его по телефону за какую-то
M> мелочь. Ей не нравится те отношения с ним, которые есть и оставить его
M> не хочет. Просто хочется верить, что это и есть настоящее счастье.
M> Что-нибудь интересное в этом же духе опубликуйте пожалуйста!!!

А как думают остальные? Спасибо всем читателям, которые присылают отзывы!

Карел Чапек. Эксперимент профессора Роусса

 Перевод Т. Аксель и О. Молочковского

 Среди присутствующих были: министры внутренних дел и юстиции, начальник полиции, несколько депутатов парламента и высших чиновников, видные юристы и ученые и, разумеется, представители печати - без них ведь дело никогда не обойдется.
 - Джентльмены! - начал профессор Гарвардского университета Роусс, знаменитый американец чешского происхождения. - Эксперимент, который я вам... э-э... буду показать, основан на исследованиях ряда моих ученых коллег и предшественников. Таким образом, indeed (1), мой эксперимент не является каким-нибудь откровением Это.. э-э... really (2)... как говорится, новинка с бородой, - профессор просиял, вспомнив, как звучит по-чешски это сравнение - Я, собственно, разработал лишь метод практического применения некоторых теоретических открытий. Прошу присутствующих криминалистов судить о моих experiences (3) с точки зрения их практических критериев Well (4).
 Итак, мой метод заключается в следующем: я произношу слово, a вы должны тотчас же произнести другое слово, которое вам придет в этот момент в голову, даже если это будет чепуха, nonsens, вздор. В итоге я, на основании ваших слов, расскажу вам, что у вас на уме, о чем вы думаете и что скрываете. Понимаете? Я опускаю теоретические объяснения и не буду говорить вам об ассоциативном мышлении, заторможенных рефлексах, внушении и прочем. Я буду сказать кратко: при опыте вы должны полностью выключить волю и рассудок. Это даст простор подсознательным ассоциациям, и благодаря им я смогу проникнуть в... э-э... Well, what's on the bottom of your mind...
 - В глубины вашего сознания, - подсказал кто-то.
 - Вот именно! - удовлетворенно подтвердил Роусс. - Вы должны automatically (5) произносить все, что вам приходит в данный момент в голову без всякий control. Моей задачей будет анализировать ваши представления. That's all (6). Свой опыт я проделаю сначала на уголовном случае.. э-э... на одном преступнике, а потом на ком-нибудь из присутствующих. Well, начальник полиции сейчас охарактеризует нам доставленного сюда преступника. Прошу вас, господин начальник.
 Начальник полиции встал.
 - Господа, человек, которого вы сейчас увидите, - слесарь Ченек Суханек, владелец дома в Забеглице. Он уже неделю находится под арестом по подозрению в убийстве шофера такси Иозефа Чепелки, бесследно исчезнувшего две недели назад Основания для подозрения следующие: машина исчезнувшею Чепелки найдена в сарае арестованного Суханека. На рулевом колесе и под сидением шофера - следы человеческой крови. Арестованный упорно запирается, заявляя, что купил авто у Чепелки за шесть тысяч, так как хотел стать шофером такси. Установлено: исчезнувший Чепелка действительно говорил, что думает бросить свое ремесло, продать машину и наняться куда-нибудь шофером. Однако его до сих пор нигде не нашли. Поскольку больше никаких данных нет, арестованный Суханек должен быть передан в подследственную тюрьму в Панкраце... Но я получил разрешение, что- бы наш прославленный соотечественник профессор Ч. Д. Роусс произвел над ним свой эксперимент. Итак, если господин профессор пожелает...
 - Well! - сказал профессор, усердно делавший пометки в блокноте. - Пожалуйста, пустите его идти сюда.
 По знаку начальника полиции полицейский ввел Ченека Суханека, мрачного субъекта, на лице которого было написано: "Подите вы все к ..., меня голыми руками не возьмешь". Видно было, что Суханек твердо решил стоять на своем.
 - Подойдите, - строго сказал профессор Ч. Д. Роусс. - Я не буду вас допрашивать. Я только буду произносить слова, а вы должны в ответ говорить первое слово, которое вам придет в голову. Понятно? Итак, внимание! Стакан.
 - Дерьмо! - злорадно произнес Суханек.
 - Слушайте, Суханек! - быстро вмешался начальник полиции. - Если вы не будете отвечать как следует, я велю отвести вас на допрос, и вы пробудете там всю ночь. Понятно? Заметьте это себе. Ну, начнем сначала.
 - Стакан, - повторил профессор Роусс.
 - Пиво, - проворчал Суханек.
 - Вот это другое дело, - сказала знаменитость. - Теперь правильно.
 Суханек подозрительно покосился на него. Не ловушка ли вся эта затея?
 - Улица, - продолжал профессор.
 - Телеги, - нехотя отозвался Суханек.
 - Надо побыстрей. Домик.
 - Поле.
 - Токарный станок.
 - Латунь.
 - Очень хорошо.
 Суханек, видимо, уже ничего не имел против такой игры.
 - Мамаша.
 - Тетка.
 - Собака.
 - Будка.
 - Солдат.
 - Артиллерист.
 Перекличка становилась все быстрее. Суханека это забавляло. Похоже на игру в карты, и о чем только не вспомнишь!
 - Дорога, - бросил ему Ч. Д. Роусс в стремительном темпе.
 - Шоссе.
 - Прага.
 - Бероун.
 - Спрятать.
 - Зарыть.
 - Чистка.
 - Пятна.
 - Тряпка.
 - Мешок.
 - Лопата.
 - Сад.
 - Яма.
 - Забор.
 - Труп!
 Молчание.
 - Труп! - настойчиво повторил профессор. - Вы зарыли его под забором. Так?
 - Ничего подобного я не говорил! - воскликнул Суханек.
 - Вы зарыли его под забором у себя в саду, - решительно повторил Роусс. - Вы убили Чепелку по дороге в Бероун и вытерли кровь в машине мешком. Все ясно.
 - Неправда! - кричал Суханек. - Я купил такси у Чепелки. Я не позволю взять себя на пушку!
 - Помолчите! - сказал Роусс. - Прошу послать полисменов на поиски трупа. А остальное уже не мое дело. Уведите этого человека. Обратите внимание, джентльмены: весь опыт занял семнадцать минут. Это очень быстро, потому что казус пустяковый. Обычно требуется около часа. Теперь попрошу ко мне кого-нибудь из присутствующих. Я повторю опыт. Он продлится довольно долго. Я ведь не знаю его secret, как это назвать?
 - Тайну, - подсказал кто-то из аудитории.
 - Тайну! - обрадовался наш выдающийся соотечественник. - Я знаю, это одно и то же. Опыт займет у нас много времени, прежде чем испытуемый раскроет нам свой характер, прошлое и самые сокровенные ideas...
 - Мысли! - подсказали из публики.
 - Well. Итак, прошу, господа, кто хочет подвергнуться опыту?
 Наступила пауза. Кто-то хихикнул, но никто не шевелился.
 - Прошу, - повторил профессор Роусс. - Ведь это не больно.
 - Идите, коллега, - шепнул министр внутренних дел министру юстиции.
 - Иди ты как представитель нашей партии, - подталкивали друг друга депутаты.
 - Вы - директор департамента, вы и должны пойти, - понукал чиновник своего коллегу из другого министерства.
 Возникала атмосфера неловкости: никто из присутствующих не вставал.
 - Прошу вас, джентльмены, - в третий раз повторил американский ученый. - Надеюсь, вы не боитесь, чтобы были открыты ваши сокровенные мысли?
 Министр внутренних дел обернулся к задним рядам и прошипел:
 - Ну, идите же кто-нибудь.
 В глубине аудитории кто-то скромно кашлянул и встал. Это был тощий, пожилой субъект с ходившим от волнения кадыком.
 - Я... г-м-м.. - застенчиво сказал он, - если никто... то я, пожалуй, разрешу себе...
 - Подойдите! - перебил его американец. - Садитесь здесь. Говорите первое, что вам придет в голову.
 Задумываться и размышлять нельзя, говорите mechanically (7), бессознательно. Поняли?
 - Да-с, - поспешно ответил испытуемый, видимо смущенный вниманием такой высокопоставленной аудитории. Затем он откашлялся и испуганно замигал, как гимназист, держащий экзамен на аттестат зрелости.
 - Дуб, - бросил профессор.
 - Могучий, - прошептал испытуемый.
 - Как? - переспросил профессор, словно не поняв.
 - Лесной великан, - стыдливо пояснил человек.
 - Ага, так. Улица.
 - Улица... Улица в торжественном убранстве.
 - Что вы имеете в виду?
 - Какое-нибудь празднество. Или погребение.
 - А! Ну, так надо было просто сказать "празднество". По возможности одно слово.
 - Пожалуйста...
 - Итак. Торговля.
 - Процветающая. Кризис нашей коммерции. Торговцы славой.
 - Гм... Учреждение.
 - Какое, разрешите узнать?
 - Не все ли равно! Говорите какое-нибудь слово. Быстро!
 - Если бы вы изволили сказать "учреждения"...
 - Well, учреждения.
 - Соответствующие! - радостно воскликнул человек.
 - Молот.
 - ... и клещи. Вытягивать ответ клещами. Голова несчастного была размозжена клещами.
 - Curious (8), - проворчал ученый. - Кровь!
 - Алый, как кровь. Невинно пролитая кровь. История, написанная кровью.
 - Огонь!
 - Огнем и мечом. Отважный пожарник. Пламенная речь. Mene tekel (9).
 - Странный случай, - озадаченно сказал профессор. - Повторим еще раз. Слушайте, вы должны реагировать лишь на самое первое впечатление. Говорите то, что automatically произносят ваши губы, когда вы слышите мои слова. Go on (10). Рука.
 - Братская рука помощи. Рука, держащая знамя. Крепко сжатый кулак. Не чист на руку. Дать по рукам.
 - Глаза.
 - Завязанные глаза Фемиды. Бревно в глазу. Открыть глаза на истину. Очевидец. Пускать пыль в глаза. Невинный взгляд дитяти. Хранить как зеницу ока.
 - Не так много. Пиво.
 - Настоящее пльзеньское. Дурман алкоголя.
 - Музыка.
 - Музыка будущего. Заслуженный ансамбль. Мы - народ музыкантов. Манящие звуки. Концерт держав. Мирная свирель. Боевые фанфары. Национальный гимн.
 - Бутылка.
 - С серной кислотой. Несчастная любовь. В ужасных мучениях скончалась на больничной койке.
 - Яд.
 - Напоенный ядом и желчью. Отравление колодца.
 Профессор Роусс почесал затылок.
 - Never heard that (11)... Прошу вас повторить. Обращаю ваше внимание, джентльмены, на то, что всегда надо начинать с самых plain (12), заурядных понятий, чтобы выяснить интересы испытуемого, его profession (13), занятие. Так, дальше. Счет.
 - Баланс истории. Свести с врагами счеты. Поживиться на чужой счет.
 - Гм... Бумага.
 - Бумага краснела от стыда, - обрадовался испытуемый. - Ценные бумаги. Бумага все стерпит.
 - Bless you (14), - кисло сказал профессор. - Камень.
 - Побить камнями. Надгробный камень. Вечная память, - резво заговорил испытуемый. - Ave, anima pia (15).
 - Повозка.
 - Триумфальная колесница. Колесница Джаггернаута (16). Карета скорой помощи. Разукрашенный грузовик с мимической труппой.
 - Ага! - воскликнул ученый. - That's it! (17) Горизонт!
 - Пасмурный, - с видимым удовольствием откликнулся испытуемый. - Тучи на нашем политическом горизонте. Узкий кругозор. Открывать новые горизонты.
 - Оружие.
 - Отравленное оружие. Вооруженный до зубов. С развевающимися знаменами. Нанести удар в спину. Вероломное нападение, - радостно бубнил испытуемый. - Пыл битвы. Избирательная борьба.
 - Стихия.
 - Разбушевавшаяся. Стихийный отпор. Злокозненная стихия. В своей стихии.
 - Довольно! - остановил его профессор. - Вы журналист, а?
 - Совершенно верно, - учтиво отозвался испытуемый. - Я репортер Вашатко. Тридцать лет работаю в газете.
 - Благодарю, - сухо поклонился наш знаменитый американский соотечественник. - Finished, gentlemen (18). Анализом представлений этого человека мы бы установили, что... м-м, что он журналист. Я думаю, нет смысла продолжать. It would only waist our time. So sorry, gentlemen! (19)
 - Смотрите-ка! - воскликнул вечером репортер Вашатко, просматривая редакционную почту. - Полиция сообщает, что труп Чепелки найден. Зарыт под забором в саду у Суханека и обернут в окровавленный мешок! Этот Роусс - молодчина! Вы бы не поверили, коллега: я и не заикался о газете, а он угадал, что я журналист. "Господа, говорит, перед вами выдающийся, заслуженный репортер..." Я написал в отчете о его выступлении: "В кругах специалистов выводы нашего прославленного соотечественника получили высокую оценку". Постойте, это надо подправить. Скажем так: "В кругах специалистов интересные выводы нашего прославленного соотечественника получили заслуженно высокую оценку". Вот теперь хорошо!

 1928
 ---------------------------------------------------------

 1) - право же (англ.)
 2) - ну... (англ.)
 3) - опытах (англ.)
 4) - Хорошо (англ)
 5) - автоматически (англ.)
 6) - Вот и все (англ.)
 7) - механически, автоматически (англ.)
 8) - Любопытно (англ.)
 9) - Mene tekel - точнее, "Mane tekel fares". - Согласно
 библейскому преданию, таинственная огненная надпись,
 предвещавшая гибель жестокого царя Вавилонии Валтасара
 и его династии. В переносном смысле - предсказание
 несчастия и возмездия.
 10) - Продолжайте (англ.)
 11) - Никогда не встречал ничего подобного... (англ.)
 12) - простых (англ.)
 13) - профессию (англ.)
 14) - Благодарю вас (англ.)
 15) - Привет тебе, благочестивая душа (лат.)
 16) - Колесница Джаггернаута. - Джаггернаут (Джанатха) -
 одно из воплощений индийского бога Вишну. Во время
 религиозных празднеств его изображение жрецы
 вывозили на громадной шестнадцатиколесной колеснице.
 17) - Вот оно что! (англ.)
 18) - Заканчиваю на этом, джентльмены (англ.)
 19) - Не будем зря тратить время. Простите, джентльмены!
 (англ.)

***
До завтра!
Ведущий - Романов Александр,
mailto:forex_raa@mail.ru

Форум рассылки http://www.forum.alerom.com

Сайт рассылки с архивом выпусков http://www.alerom.com

P.S.: Очень хотелось бы получить от Вас обратную связь - что бы хотелось почитать, предложения.


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: rest.hobby.readtogether
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное